← Sure 40

40:21

۞ أَوَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُوا۟ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوا۟ هُمْ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَءَاثَارًا فِى ٱلْأَرْضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمْ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٍ

Kelime kelime

أَوَلَمْ
gezip dolaşmadılar mı?
İsim
يَسِيرُوا۟
gezmediler mi?
Fiil
Kök: سير
فِى
yeryüzünde
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
فَيَنظُرُوا۟
görsünler
Fiil
Kök: نظر
كَيْفَ
nasıl
İsim
Kök: كيف
كَانَ
olduğunu
Fiil
Kök: كون
عَٰقِبَةُ
sonunun
İsim
Kök: عقب
ٱلَّذِينَ
kimselerin
İsim
كَانُوا۟
olan
Fiil
Kök: كون
مِن
kendilerinden önceki
Edat
قَبْلِهِمْ
daha önce
İsim
Kök: قبل
كَانُوا۟
idiler
Fiil
Kök: كون
هُمْ
onlar
İsim
أَشَدَّ
daha üstün
İsim
Kök: شدد
مِنْهُمْ
kendilerinden
Edat
قُوَّةً
kuvvet bakımından
İsim
Kök: قوي
وَءَاثَارًا
ve eserleri bakımından
İsim
Kök: أثر
فِى
yeryüzündeki
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
فَأَخَذَهُمُ
fakat onları yakaladı
Fiil
Kök: أخذ
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
بِذُنُوبِهِمْ
günahları yüzünden
İsim
Kök: ذنب
وَمَا
ve
Edat
كَانَ
olmadı
Fiil
Kök: كون
لَهُم
onları
Edat
مِّنَ
karşı
Edat
ٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
مِن
hiçbir
Edat
وَاقٍ
koruyan
İsim
Kök: وقي

Meal

Do they not travel through the earth and see what was the End of those before them? They were even superior to them in strength, and in the traces (they have left) in the land: but Allah did call them to account for their sins, and none had they to defend them against Allah.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yeryüzünde bir gezmediler mi? Baksalar ya kendilerinden öncekilerin sonları nasıl olmuş? Onlar yeryüzünde gerek kuvvetçe ve gerek eserce kendilerinden daha üstündüler. Öyle iken Allah onları günahları sebebiyle tutup alıverdi. Kendilerini Allah'ın azabından koruyacak biri bulunmadı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Öncekilerin sonunun nasıl olduğunu görmek için yeryüzünde hiç mi dolaşmadılar? Onlar kuvvet ve yeryüzündeki eserleri yönünden bunlardan daha da üstündüler.(Böyleyken) Allah onları günahları yüzünden yakalamıştı. Onları Allah’(ın gazabın)dan koruyan da olmamıştı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Have they not travelled in the land to see the nature of the consequence for those who disbelieved before them? They were mightier than these in power and (in the) traces (which they left behind them) in the earth. Yet Allah seized them for their sins, and they had no protector from Allah.

M. Pickthall · EN · public-domain