← Sure 41

41:34

وَلَا تَسْتَوِى ٱلْحَسَنَةُ وَلَا ٱلسَّيِّئَةُ ۚ ٱدْفَعْ بِٱلَّتِى هِىَ أَحْسَنُ فَإِذَا ٱلَّذِى بَيْنَكَ وَبَيْنَهُۥ عَدَٰوَةٌ كَأَنَّهُۥ وَلِىٌّ حَمِيمٌ

Kelime kelime

وَلَا
ve değildir
Edat
تَسْتَوِى
eşit
Fiil
Kök: سوي
ٱلْحَسَنَةُ
iyilik
İsim
Kök: حسن
وَلَا
ve ne de
Edat
ٱلسَّيِّئَةُ
kötülük
İsim
Kök: سوأ
ٱدْفَعْ
sav (onu)
Fiil
Kök: دفع
بِٱلَّتِى
olanla
Edat
هِىَ
o
İsim
أَحْسَنُ
en güzel
İsim
Kök: حسن
فَإِذَا
bir de bakarsın ki
Edat
ٱلَّذِى
seninle aranda
İsim
بَيْنَكَ
seninle (aranıza)
İsim
Kök: بين
وَبَيْنَهُۥ
onun arasında
İsim
Kök: بين
عَدَٰوَةٌ
düşmanlık olan
İsim
Kök: عدو
كَأَنَّهُۥ
sanki
Edat
وَلِىٌّ
bir dosttur
İsim
Kök: ولي
حَمِيمٌ
sıcak
İsim
Kök: حمم

Meal

Nor can goodness and Evil be equal. Repel (Evil) with what is better: Then will he between whom and thee was hatred become as it were thy friend and intimate!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hem iyilik de bir değildir, kötülük de. Kötülüğü en güzel bir şekilde sav. O zaman seninle kendi arasında bir düşmanlık olan kişinin, sanki samimi bir dost gibi olduğunu görürsün.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İyilikle kötülük bir olmaz. Sen (kötülüğü) en güzel şekilde sav! Bir de bakarsın ki seninle arasında düşmanlık bulunan kimse sanki sımsıcak bir dost olur.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The good deed and the evil deed are not alike. Repel the evil deed with one which is better, then lo! he, between whom and thee there was enmity (will become) as though he was a bosom friend.

M. Pickthall · EN · public-domain