← Sure 5

5:16

يَهْدِى بِهِ ٱللَّهُ مَنِ ٱتَّبَعَ رِضْوَٰنَهُۥ سُبُلَ ٱلسَّلَـٰمِ وَيُخْرِجُهُم مِّنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذْنِهِۦ وَيَهْدِيهِمْ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ

Kelime kelime

يَهْدِى
iletir
Fiil
Kök: هدي
بِهِ
onunla
Edat
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
مَنِ
kimseleri
İsim
ٱتَّبَعَ
uyan
Fiil
Kök: تبع
رِضْوَٰنَهُۥ
rızasına
İsim
Kök: رضو
سُبُلَ
yollarına
İsim
Kök: سبل
ٱلسَّلَٰمِ
esenlik
İsim
Kök: سلم
وَيُخْرِجُهُم
ve onları çıkarır
Fiil
Kök: خرج
مِّنَ
karanlıklardan
Edat
ٱلظُّلُمَٰتِ
karanlıklar
İsim
Kök: ظلم
إِلَى
aydınlığa
Edat
ٱلنُّورِ
bir nur
İsim
Kök: نور
بِإِذْنِهِۦ
kendi izniyle
İsim
Kök: أذن
وَيَهْدِيهِمْ
ve iletir
Fiil
Kök: هدي
إِلَىٰ
bir yola
Edat
صِرَٰطٍ
yol
İsim
Kök: صرط
مُّسْتَقِيمٍ
dosdoğru
İsim
Kök: قوم

Meal

Wherewith Allah guideth all who seek His good pleasure to ways of peace and safety, and leadeth them out of darkness, by His will, unto the light,- guideth them to a path that is straight.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah o kitabla rızasına uygun hareket edenleri selamet yollarına iletir. Onları izniyle karanlıklardan aydınlığa çıkarır ve onları dosdoğru yola sevk eder.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah, rızasını gözeteni onunla (Kur’an'la) esenlik yollarına ulaştırır; onları buyruğu gereği karanlıklardan aydınlığa çıkarır ve onları doğru yola ulaştırır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Whereby Allah guideth him who seeketh His good pleasure unto paths of peace. He bringeth them out of darkness unto light by His decree, and guideth them unto a straight path.

M. Pickthall · EN · public-domain