← Sure 5

5:36

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لِيَفْتَدُوا۟ بِهِۦ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
كَفَرُوا۟
inkar eden(ler)
Fiil
Kök: كفر
لَوْ
eğer
Edat
أَنَّ
şüphesiz
Edat
لَهُم
kendilerinin olsa
Edat
مَّا
olanların
İsim
فِى
yeryüzünde
Edat
ٱلْأَرْضِ
yerin
İsim
Kök: أرض
جَمِيعًا
hepsi
İsim
Kök: جمع
وَمِثْلَهُۥ
ve onun bir katı daha
İsim
Kök: مثل
مَعَهُۥ
onunla beraber
İsim
لِيَفْتَدُوا۟
fidye verseler
Fiil
Kök: فدي
بِهِۦ
onu
Edat
مِنْ
azabına karşılık
Edat
عَذَابِ
azabımı
İsim
Kök: عذب
يَوْمِ
gününün
İsim
Kök: يوم
ٱلْقِيَٰمَةِ
kıyamet
İsim
Kök: قوم
مَا
kabul edilmez
Edat
تُقُبِّلَ
kabul buyur
Fiil
Kök: قبل
مِنْهُمْ
kendilerinden
Edat
وَلَهُمْ
ve onlar için vardır
Edat
عَذَابٌ
bir azab
İsim
Kök: عذب
أَلِيمٌ
acıklı
İsim
Kök: ألم

Meal

As to those who reject Faith,- if they had everything on earth, and twice repeated, to give as ransom for the penalty of the Day of Judgment, it would never be accepted of them, theirs would be a grievous penalty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bütün yeryüzündekiler ve bir o kadarı daha inkâr edenlerin olsa, bunlar kıyamet gününün azabından kurtulmak için hepsini fidye olarak verseler yine onlardan kabul edilmez. Onlar için can yakıcı bir azap vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki kâfir olanlar, yeryüzündeki her şey ve bununla bir o kadarı daha kendilerinin olsa ve kıyamet gününün azabından dolayı onu fidye vermek isteseler de onlardan (asla) kabul edilmemiş (olacak)tır. Onlar için elem verici bir azap vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

As for those who disbelieve, lo! if all that is in the earth were theirs, and as much again therewith, to ransom them from the doom on the Day of Resurrection, it would not be accepted from them. Theirs will be a painful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain