← Sure 5

5:63

لَوْلَا يَنْهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ ٱلْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ

Kelime kelime

لَوْلَا
gerekmez miydi?
Edat
يَنْهَىٰهُمُ
menetmeleri
Fiil
Kök: نهي
ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ
Rabbanilerin
İsim
Kök: ربب
وَٱلْأَحْبَارُ
ve hahamların
İsim
Kök: حبر
عَن
onlarıv sözlerini
Edat
قَوْلِهِمُ
söz
İsim
Kök: قول
ٱلْإِثْمَ
günah
İsim
Kök: أثم
وَأَكْلِهِمُ
ve yemelerini;
İsim
Kök: أكل
ٱلسُّحْتَ
haram
İsim
Kök: سحت
لَبِئْسَ
ne kötüdür
Fiil
Kök: بأس
مَا
şey
İsim
كَانُوا۟
oldukları
Fiil
Kök: كون
يَصْنَعُونَ
yapmakta
Fiil
Kök: صنع

Meal

Why do not the rabbis and the doctors of Law forbid them from their (habit of) uttering sinful words and eating things forbidden? Evil indeed are their works.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Gerçek dindarların ve din bilginlerinin, onları günah olan bir söz söylemekten ve haram yemekten men etmeleri gerekmez miydi? Yaptıkları şey ne kötüdür!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerini Rabbe adayanlar ve din âlimleri, günah olan sözleri söylemekten ve haram yemekten onları engelleseydi (sakındırsaydı) ya! İşledikleri (fiiller) ne kötüdür!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Why do not the rabbis and the priests forbid their evil-speaking and their devouring of illicit gain? Verily evil is their handiwork.

M. Pickthall · EN · public-domain