← السورة 5

5:63

لَوْلَا يَنْهَىٰهُمُ ٱلرَّبَّـٰنِيُّونَ وَٱلْأَحْبَارُ عَن قَوْلِهِمُ ٱلْإِثْمَ وَأَكْلِهِمُ ٱلسُّحْتَ ۚ لَبِئْسَ مَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ

كلمة بكلمة

لَوْلَا
Why (do) not
حرف جر
يَنْهَىٰهُمُ
forbid them
فعل
الجذر: نهي
ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ
the Rabbis
اسم
الجذر: ربب
وَٱلْأَحْبَارُ
and the religious scholars
اسم
الجذر: حبر
عَن
from
حرف جر
قَوْلِهِمُ
their saying
اسم
الجذر: قول
ٱلْإِثْمَ
the sinful
اسم
الجذر: أثم
وَأَكْلِهِمُ
and their eating
اسم
الجذر: أكل
ٱلسُّحْتَ
(of) the forbidden
اسم
الجذر: سحت
لَبِئْسَ
Surely, evil
فعل
الجذر: بأس
مَا
(is) what
اسم
كَانُوا۟
they used to
فعل
الجذر: كون
يَصْنَعُونَ
do
فعل
الجذر: صنع

الترجمة

Why do not the rabbis and the doctors of Law forbid them from their (habit of) uttering sinful words and eating things forbidden? Evil indeed are their works.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Gerçek dindarların ve din bilginlerinin, onları günah olan bir söz söylemekten ve haram yemekten men etmeleri gerekmez miydi? Yaptıkları şey ne kötüdür!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerini Rabbe adayanlar ve din âlimleri, günah olan sözleri söylemekten ve haram yemekten onları engelleseydi (sakındırsaydı) ya! İşledikleri (fiiller) ne kötüdür!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Why do not the rabbis and the priests forbid their evil-speaking and their devouring of illicit gain? Verily evil is their handiwork.

M. Pickthall · EN · public-domain