← Sure 5

5:66

وَلَوْ أَنَّهُمْ أَقَامُوا۟ ٱلتَّوْرَىٰةَ وَٱلْإِنجِيلَ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيْهِم مِّن رَّبِّهِمْ لَأَكَلُوا۟ مِن فَوْقِهِمْ وَمِن تَحْتِ أَرْجُلِهِم ۚ مِّنْهُمْ أُمَّةٌ مُّقْتَصِدَةٌ ۖ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ سَآءَ مَا يَعْمَلُونَ

Kelime kelime

وَلَوْ
ve eğer
Edat
أَنَّهُمْ
onlar
Edat
أَقَامُوا۟
gereğince uygulasalardı
Fiil
Kök: قوم
ٱلتَّوْرَىٰةَ
Tevrat'ı
Edat
وَٱلْإِنجِيلَ
ve İncil'i
Edat
وَمَآ
ve ne ki
Edat
أُنزِلَ
indirildi
Fiil
Kök: نزل
إِلَيْهِم
kendilerine
Edat
مِّن
Rablerinden
Edat
رَّبِّهِمْ
Rableri
İsim
Kök: ربب
لَأَكَلُوا۟
muhakkak ki yerlerdi
Fiil
Kök: أكل
مِن
üstlerinden
Edat
فَوْقِهِمْ
üstlerinde de
İsim
Kök: فوق
وَمِن
ve
Edat
تَحْتِ
altından
İsim
Kök: تحت
أَرْجُلِهِم
ayaklarının
İsim
Kök: رجل
مِّنْهُمْ
içlerinde vardır
Edat
أُمَّةٌ
bir ümmet
İsim
Kök: أمم
مُّقْتَصِدَةٌ
tutumlu
İsim
Kök: قصد
وَكَثِيرٌ
ama çoğu
İsim
Kök: كثر
مِّنْهُمْ
onlardan
Edat
سَآءَ
ne kötü
Fiil
Kök: سوأ
مَا
işler
İsim
يَعْمَلُونَ
yapıyorlar
Fiil
Kök: عمل

Meal

If only they had stood fast by the Law, the Gospel, and all the revelation that was sent to them from their Lord, they would have enjoyed happiness from every side. There is from among them a party on the right course: but many of them follow a course that is evil.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer onlar, Tevrat'ı, İncil'i ve kendilerine indirileni gereğince uygulasalardı, hem üstlerindeki, hem de ayaklarının altındaki (nimetlerden bol bol) yerlerdi. Onların arasında ılımlı bir grup da vardı. Böyle olmakla beraber onların çoğunun yaptıkları ne kadar kötüdür!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar Tevrat’ı, İncil’i ve Rablerinden onlara indirileni (Kur’an’ı) tam olarak uygulasalardı, şüphesiz ki hem üstlerinden hem de ayaklarının altından (verilen pek çok nimet) yerlerdi. Onlardan aşırılığa kaçmayan bir topluluk vardır; (fakat) çoğunun yaptıkları ne kötüdür!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

If they had observed the Torah and the Gospel and that which was revealed unto them from their Lord, they would surely have been nourished from above them and from beneath their feet. Among them there are people who are moderate, but many of them are of evil conduct.

M. Pickthall · EN · public-domain