← Sure 5

5:87

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُحَرِّمُوا۟ طَيِّبَـٰتِ مَآ أَحَلَّ ٱللَّهُ لَكُمْ وَلَا تَعْتَدُوٓا۟ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُحِبُّ ٱلْمُعْتَدِينَ

Kelime kelime

يَٰٓأَيُّهَا
Ey
İsim
Kök: أيي
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
ءَامَنُوا۟
inanan(lar)
Fiil
Kök: أمن
لَا
haram etmeyin
Edat
تُحَرِّمُوا۟
haram etti
Fiil
Kök: حرم
طَيِّبَٰتِ
güzel ve temiz şeyleri
İsim
Kök: طيب
مَآ
ne ki
İsim
أَحَلَّ
helal kıldı
Fiil
Kök: حلل
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
لَكُمْ
size
Edat
وَلَا
ve
Edat
تَعْتَدُوٓا۟
sınırı aşmayın
Fiil
Kök: عدو
إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱللَّهَ
Allah'a
İsim
Kök: أله
لَا
sevmez
Edat
يُحِبُّ
sever
Fiil
Kök: حبب
ٱلْمُعْتَدِينَ
sınırı aşanları
İsim
Kök: عدو

Meal

O ye who believe! make not unlawful the good things which Allah hath made lawful for you, but commit no excess: for Allah loveth not those given to excess.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey iman edenler! Allah'ın size helal kıldığı temiz şeyleri haram saymayın. Ve aşırı da gitmeyin. Çünkü Allah aşırı gidenleri sevmez.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Ey iman edenler! Allah’ın size helal kıldığı temiz şeyleri haram kılmayın ve aşırı gitmeyin! Şüphesiz ki Allah aşırıları sevmez.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

O ye who believe! Forbid not the good things which Allah hath made lawful for you, and transgress not, Lo! Allah loveth not transgressors.

M. Pickthall · EN · public-domain