← Sure 6

6:145

قُل لَّآ أَجِدُ فِى مَآ أُوحِىَ إِلَىَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٍ يَطْعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَّسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنزِيرٍ فَإِنَّهُۥ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ ٱللَّهِ بِهِۦ ۚ فَمَنِ ٱضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Kelime kelime

قُل
de ki
Fiil
Kök: قول
لَّآ
bulamıyorum
Edat
أَجِدُ
bulurum
Fiil
Kök: وجد
فِى
şeyde
Edat
مَآ
şeyi
İsim
أُوحِىَ
vahyolunan
Fiil
Kök: وحي
إِلَىَّ
bana
Edat
مُحَرَّمًا
bir haramlık
İsim
Kök: حرم
عَلَىٰ
üzerine
Edat
طَاعِمٍ
yemek
İsim
Kök: طعم
يَطْعَمُهُۥٓ
yiyen kimse
Fiil
Kök: طعم
إِلَّآ
ancak hariçtir
Edat
أَن
olması
Edat
يَكُونَ
olmalı
Fiil
Kök: كون
مَيْتَةً
leş
İsim
Kök: موت
أَوْ
yahut
Edat
دَمًا
kan
İsim
Kök: دمو
مَّسْفُوحًا
akıtılmış
İsim
Kök: سفح
أَوْ
yahut
Edat
لَحْمَ
eti
İsim
Kök: لحم
خِنزِيرٍ
domuz
İsim
Kök: خنزر
فَإِنَّهُۥ
pistir-ki şüphesiz
Edat
رِجْسٌ
pistir
İsim
Kök: رجس
أَوْ
ya da
Edat
فِسْقًا
bir fısk
İsim
Kök: فسق
أُهِلَّ
boğazlanmış
Fiil
Kök: هلل
لِغَيْرِ
başkası adına
İsim
Kök: غير
ٱللَّهِ
Allah'tan
İsim
Kök: أله
بِهِۦ
onun
Edat
فَمَنِ
ama kim
Edat
ٱضْطُرَّ
çaresiz kalırsa (yiyebilir)
Fiil
Kök: ضرر
غَيْرَ
saldırmaksızın
İsim
Kök: غير
بَاغٍ
arzulayarak
İsim
Kök: بغي
وَلَا
ve
Edat
عَادٍ
sınırı aşmaksızın
İsim
Kök: عدو
فَإِنَّ
çünkü
Edat
رَبَّكَ
Rabbin
İsim
Kök: ربب
غَفُورٌ
bağışlayandır
İsim
Kök: غفر
رَّحِيمٌ
esirgeyendir
İsim
Kök: رحم

Meal

Say: "I find not in the message received by me by inspiration any (meat) forbidden to be eaten by one who wishes to eat it, unless it be dead meat, or blood poured forth, or the flesh of swine,- for it is an abomination - or, what is impious, (meat) on which a name has been invoked, other than Allah's". But (even so), if a person is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits,- thy Lord is Oft-forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: "Bana vahyolunanda, (bu haram dediklerinizi) yiyen kimse için haram edilmiş bir şey bulamıyorum. Ancak leş, veya akıtılmış kan, yahut domuz etiki bu gerçekten pistir yahut Allah'tan başkası adına kesilmiş bir hayvan olursa, bunlar haramdır. Ama kim çaresiz kalırsa, (başkasının hakkına) tecavüz etmemek ve zaruret sınırını aşmamak üzere (bunlardan yiyebilir)" Çünkü Rabbin çok bağışlayandır, merhamet edendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Bana vahyolunanda, leş veya akıtılmış kan veya domuz eti –ki bu pisliğin kendisidir– ya da günah işlenerek Allah’tan başkası adına kesilmiş bir hayvandan başka, onu yiyecek kimseye haram kılınmış bir şey bulamıyorum.” (Ancak) azgınlık yapmayacak ve sınırı aşmayacak şekilde kim (bunlardan yemek) zorunda kalırsa, (bilsin ki) Rabbin çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say: I find not in that which is revealed unto me aught prohibited to an eater that he eat thereof, except it be carrion, or blood poured forth, or swineflesh - for that verily is foul - or the abomination which was immolated to the name of other than Allah. But whoso is compelled (thereto), neither craving nor transgressing, (for him) lo! thy Lord is Forgiving, Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain