← Surah 6

6:145

قُل لَّآ أَجِدُ فِى مَآ أُوحِىَ إِلَىَّ مُحَرَّمًا عَلَىٰ طَاعِمٍ يَطْعَمُهُۥٓ إِلَّآ أَن يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَّسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنزِيرٍ فَإِنَّهُۥ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ ٱللَّهِ بِهِۦ ۚ فَمَنِ ٱضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلَا عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ

Word by word

قُل
Say
Verb
Root: قول
لَّآ
Not
Preposition
أَجِدُ
(do) I find
Verb
Root: وجد
فِى
in
Preposition
مَآ
what
Noun
أُوحِىَ
has been revealed
Verb
Root: وحي
إِلَىَّ
to me
Preposition
مُحَرَّمًا
(anything) forbidden
Noun
Root: حرم
عَلَىٰ
to
Preposition
طَاعِمٍ
an eater
Noun
Root: طعم
يَطْعَمُهُۥٓ
who eats it
Verb
Root: طعم
إِلَّآ
except
Preposition
أَن
that
Preposition
يَكُونَ
it be
Verb
Root: كون
مَيْتَةً
dead
Noun
Root: موت
أَوْ
or
Preposition
دَمًا
blood
Noun
Root: دمو
مَّسْفُوحًا
poured forth
Noun
Root: سفح
أَوْ
or
Preposition
لَحْمَ
(the) flesh
Noun
Root: لحم
خِنزِيرٍ
(of) swine
Noun
Root: خنزر
فَإِنَّهُۥ
for indeed, it
Preposition
رِجْسٌ
(is) filth
Noun
Root: رجس
أَوْ
or
Preposition
فِسْقًا
(it be) disobedience
Noun
Root: فسق
أُهِلَّ
[is] dedicated
Verb
Root: هلل
لِغَيْرِ
to other than
Noun
Root: غير
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
بِهِۦ
[on it]
Preposition
فَمَنِ
But whoever
Preposition
ٱضْطُرَّ
(is) compelled
Verb
Root: ضرر
غَيْرَ
not
Noun
Root: غير
بَاغٍ
desiring
Noun
Root: بغي
وَلَا
and not
Preposition
عَادٍ
transgressing
Noun
Root: عدو
فَإِنَّ
then indeed
Preposition
رَبَّكَ
your Lord
Noun
Root: ربب
غَفُورٌ
(is) Oft-Forgiving
Noun
Root: غفر
رَّحِيمٌ
Most Merciful
Noun
Root: رحم

Translation

Say: "I find not in the message received by me by inspiration any (meat) forbidden to be eaten by one who wishes to eat it, unless it be dead meat, or blood poured forth, or the flesh of swine,- for it is an abomination - or, what is impious, (meat) on which a name has been invoked, other than Allah's". But (even so), if a person is forced by necessity, without wilful disobedience, nor transgressing due limits,- thy Lord is Oft-forgiving, Most Merciful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

De ki: "Bana vahyolunanda, (bu haram dediklerinizi) yiyen kimse için haram edilmiş bir şey bulamıyorum. Ancak leş, veya akıtılmış kan, yahut domuz etiki bu gerçekten pistir yahut Allah'tan başkası adına kesilmiş bir hayvan olursa, bunlar haramdır. Ama kim çaresiz kalırsa, (başkasının hakkına) tecavüz etmemek ve zaruret sınırını aşmamak üzere (bunlardan yiyebilir)" Çünkü Rabbin çok bağışlayandır, merhamet edendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Bana vahyolunanda, leş veya akıtılmış kan veya domuz eti –ki bu pisliğin kendisidir– ya da günah işlenerek Allah’tan başkası adına kesilmiş bir hayvandan başka, onu yiyecek kimseye haram kılınmış bir şey bulamıyorum.” (Ancak) azgınlık yapmayacak ve sınırı aşmayacak şekilde kim (bunlardan yemek) zorunda kalırsa, (bilsin ki) Rabbin çok bağışlayandır, çok merhametlidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say: I find not in that which is revealed unto me aught prohibited to an eater that he eat thereof, except it be carrion, or blood poured forth, or swineflesh - for that verily is foul - or the abomination which was immolated to the name of other than Allah. But whoso is compelled (thereto), neither craving nor transgressing, (for him) lo! thy Lord is Forgiving, Merciful.

M. Pickthall · EN · public-domain