← Sure 57

57:21

سَابِقُوٓا۟ إِلَىٰ مَغْفِرَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦ ۚ ذَٰلِكَ فَضْلُ ٱللَّهِ يُؤْتِيهِ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلْفَضْلِ ٱلْعَظِيمِ

Kelime kelime

سَابِقُوٓا۟
koşun
Fiil
Kök: سبق
إِلَىٰ
bir mağfirete
Edat
مَغْفِرَةٍ
bağışlama
İsim
Kök: غفر
مِّن
Rabbinizden
Edat
رَّبِّكُمْ
Rabbiniz
İsim
Kök: ربب
وَجَنَّةٍ
ve bir cennete
İsim
Kök: جنن
عَرْضُهَا
genişliği
İsim
Kök: عرض
كَعَرْضِ
genişliği gibi (olan)
İsim
Kök: عرض
ٱلسَّمَآءِ
gök
İsim
Kök: سمو
وَٱلْأَرْضِ
ile yerin
İsim
Kök: أرض
أُعِدَّتْ
hazırlanmış
Fiil
Kök: عدد
لِلَّذِينَ
için
Edat
ءَامَنُوا۟
inananlar
Fiil
Kök: أمن
بِٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
وَرُسُلِهِۦ
ve elçilerine
İsim
Kök: رسل
ذَٰلِكَ
işte bu
İsim
فَضْلُ
lutfudur
İsim
Kök: فضل
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
يُؤْتِيهِ
vereceği
Fiil
Kök: أتي
مَن
kimseye
İsim
يَشَآءُ
dilediği
Fiil
Kök: شيأ
وَٱللَّهُ
ve Allah
İsim
Kök: أله
ذُو
sahibidir
İsim
ٱلْفَضْلِ
lutuf
İsim
Kök: فضل
ٱلْعَظِيمِ
büyük
İsim
Kök: عظم

Meal

Be ye foremost (in seeking) Forgiveness from your Lord, and a Garden (of Bliss), the width whereof is as the width of heaven and earth, prepared for those who believe in Allah and His messengers: that is the Grace of Allah, which He bestows on whom he pleases: and Allah is the Lord of Grace abounding.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Rabbinizden bir mağfirete; Allah'a ve peygamberine inananlar için hazırlanmış olup, genişliği gökle yerin genişliği kadar olan cennete koşuşun. İşte bu Allah'ın lütfudur. Onu dilediğine verir. Allah büyük lütuf sahibidir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rabbinizden bir bağışlanmaya ve Allah’a ve elçilerine inananlar için hazırlanacak, genişliği gökle yerin genişliği gibi olan cennete koşun! İşte bu, Allah’ın dilediğine (layık olana) verdiği lütfudur. Allah büyük lütuf sahibidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Race one with another for forgiveness from your Lord and a Garden whereof the breadth is as the breadth of the heavens and the earth, which is in store for those who believe in Allah and His messengers. Such is the bounty of Allah, which He bestoweth upon whom He will, and Allah is of Infinite Bounty.

M. Pickthall · EN · public-domain