← Sure 6

6:140

قَدْ خَسِرَ ٱلَّذِينَ قَتَلُوٓا۟ أَوْلَـٰدَهُمْ سَفَهًۢا بِغَيْرِ عِلْمٍ وَحَرَّمُوا۟ مَا رَزَقَهُمُ ٱللَّهُ ٱفْتِرَآءً عَلَى ٱللَّهِ ۚ قَدْ ضَلُّوا۟ وَمَا كَانُوا۟ مُهْتَدِينَ

Kelime kelime

قَدْ
muhakkak
Edat
خَسِرَ
ziyana uğrarlar
Fiil
Kök: خسر
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
قَتَلُوٓا۟
öldüren(ler)
Fiil
Kök: قتل
أَوْلَٰدَهُمْ
çocuklarını
İsim
Kök: ولد
سَفَهًۢا
beyinsizce
İsim
Kök: سفه
بِغَيْرِ
bilgisizlik yüzünden
İsim
Kök: غير
عِلْمٍ
bilgisi
İsim
Kök: علم
وَحَرَّمُوا۟
ve haram kılanlar
Fiil
Kök: حرم
مَا
kendilerine verdiği rızkı
İsim
رَزَقَهُمُ
kendilerini rızıklandırdığımız
Fiil
Kök: رزق
ٱللَّهُ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
ٱفْتِرَآءً
iftira ederek
İsim
Kök: فري
عَلَى
karşı
Edat
ٱللَّهِ
Allah'a
İsim
Kök: أله
قَدْ
muhakkak
Edat
ضَلُّوا۟
sapmışlardır
Fiil
Kök: ضلل
وَمَا
ve değillerdir
Edat
كَانُوا۟
onlar
Fiil
Kök: كون
مُهْتَدِينَ
yola gelici
İsim
Kök: هدي

Meal

Lost are those who slay their children, from folly, without knowledge, and forbid food which Allah hath provided for them, inventing (lies) against Allah. They have indeed gone astray and heeded no guidance.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bilgisizlik yüzünden beyinsizce çocuklarını öldürenler ve Allah'ın kendilerine verdiği rızkı, Allah'a iftira ederek haram kılanlar muhakkak ki, ziyana uğradılar. Bunlar, doğru yoldan sapmışlardır; hidayete erecek de değillerdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bilgisizlikleri yüzünden beyinsizce çocuklarını öldürenler ve Allah’ın kendilerine verdiği rızkı, Allah’a iftira ederek (kadınlara) haram kılanlar, elbette kaybetmişlerdir. Onlar, elbette sapmışlardır ve doğru yolda değillerdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They are losers who besottedly have slain their children without knowledge, and have forbidden that which Allah bestowed upon them, inventing a lie against Allah. They indeed have gone astray and are not guided.

M. Pickthall · EN · public-domain