← Sure 6

6:141

۞ وَهُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَ جَنَّـٰتٍ مَّعْرُوشَـٰتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَـٰتٍ وَٱلنَّخْلَ وَٱلزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُۥ وَٱلزَّيْتُونَ وَٱلرُّمَّانَ مُتَشَـٰبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَـٰبِهٍ ۚ كُلُوا۟ مِن ثَمَرِهِۦٓ إِذَآ أَثْمَرَ وَءَاتُوا۟ حَقَّهُۥ يَوْمَ حَصَادِهِۦ ۖ وَلَا تُسْرِفُوٓا۟ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْمُسْرِفِينَ

Kelime kelime

وَهُوَ
ve O'dur
Edat
ٱلَّذِىٓ
ki
İsim
أَنشَأَ
yaratan
Fiil
Kök: نشأ
جَنَّٰتٍ
bahçeleri
İsim
Kök: جنن
مَّعْرُوشَٰتٍ
çardaklı
İsim
Kök: عرش
وَغَيْرَ
ve
İsim
Kök: غير
مَعْرُوشَٰتٍ
çardaksız
İsim
Kök: عرش
وَٱلنَّخْلَ
hurma(ları)
İsim
Kök: نخل
وَٱلزَّرْعَ
ve ekin(ler)i
İsim
Kök: زرع
مُخْتَلِفًا
çeşit çeşit
İsim
Kök: خلف
أُكُلُهُۥ
ürünleri
İsim
Kök: أكل
وَٱلزَّيْتُونَ
ve zeytinleri
İsim
Kök: زيت
وَٱلرُّمَّانَ
ve narları
İsim
Kök: رمن
مُتَشَٰبِهًا
birbirine benzer
İsim
Kök: شبه
وَغَيْرَ
ve benzemez
İsim
Kök: غير
مُتَشَٰبِهٍ
birbirine benzer
İsim
Kök: شبه
كُلُوا۟
yeyin
Fiil
Kök: أكل
مِن
meyvasından
Edat
ثَمَرِهِۦٓ
ürünü
İsim
Kök: ثمر
إِذَآ
zaman
İsim
أَثْمَرَ
meyva verdiği
Fiil
Kök: ثمر
وَءَاتُوا۟
ve verin
Fiil
Kök: أتي
حَقَّهُۥ
hakkını (sadakasını)
İsim
Kök: حقق
يَوْمَ
günü
İsim
Kök: يوم
حَصَادِهِۦ
hasat
İsim
Kök: حصد
وَلَا
ve asla
Edat
تُسْرِفُوٓا۟
israf etmeyin
Fiil
Kök: سرف
إِنَّهُۥ
çünkü O
Edat
لَا
sevmez
Edat
يُحِبُّ
sever
Fiil
Kök: حبب
ٱلْمُسْرِفِينَ
israf edenleri
İsim
Kök: سرف

Meal

It is He Who produceth gardens, with trellises and without, and dates, and tilth with produce of all kinds, and olives and pomegranates, similar (in kind) and different (in variety): eat of their fruit in their season, but render the dues that are proper on the day that the harvest is gathered. But waste not by excess: for Allah loveth not the wasters.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Asmalı ve asmasız (üzüm) bahçeleri, hurmaları, ürünleri çeşit çeşit ekinleri, zeytinleri ve narları, birbirine benzer ve benzemez biçimde yaratan O'dur. Her biri meyve verince meyvesinden yiyin, hasat günü de hakkını (zekat ve sadakasını) verin; amaisraf etmeyin, çünkü O, israf edenleri sevmez.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Çardaklı ve çardaksız bahçeler, hurma(lar), ürünleri çeşitli ekinler, birbirine benzeyen ve benzemeyen biçimde zeytin ve narları yaratan O’dur. Her biri meyve verdiği zaman meyvesinden yiyin! Toplandığı gün de hakkını (zekâtını ve sadakasını) verin (fakat) israf etmeyin! Şüphesiz ki O, israf edenleri sevmez.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He it is Who produceth gardens trellised and untrellised, and the date-palm, and crops of divers flavour, and the olive and the pomegranate, like and unlike. Eat ye of the fruit thereof when it fruiteth, and pay the due thereof upon the harvest day, and be not prodigal. Lo! Allah loveth not the prodigals.

M. Pickthall · EN · public-domain