← Sure 2

2:219

۞ يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلْخَمْرِ وَٱلْمَيْسِرِ ۖ قُلْ فِيهِمَآ إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَـٰفِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَآ أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا ۗ وَيَسْـَٔلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ ٱلْعَفْوَ ۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ

Kelime kelime

يَسْـَٔلُونَكَ
sana soruyorlar
Fiil
Kök: سأل
عَنِ
şaraptan
Edat
ٱلْخَمْرِ
şarap
İsim
Kök: خمر
وَٱلْمَيْسِرِ
ve kumardan
İsim
Kök: يسر
قُلْ
de ki
Fiil
Kök: قول
فِيهِمَآ
o ikisinde vardır
Edat
إِثْمٌ
günah
İsim
Kök: أثم
كَبِيرٌ
büyük
İsim
Kök: كبر
وَمَنَٰفِعُ
ve bazı yararlar
İsim
Kök: نفع
لِلنَّاسِ
insanlar için
İsim
Kök: أنس
وَإِثْمُهُمَآ
fakat onların günahı
İsim
Kök: أثم
أَكْبَرُ
daha büyüktür
İsim
Kök: كبر
مِن
yararından
Edat
نَّفْعِهِمَا
yarar
İsim
Kök: نفع
وَيَسْـَٔلُونَكَ
ve sana soruyorlar
Fiil
Kök: سأل
مَاذَا
ne
İsim
يُنفِقُونَ
infak edeceklerini
Fiil
Kök: نفق
قُلِ
de ki
Fiil
Kök: قول
ٱلْعَفْوَ
Af (ihtiyaçlarınızdan fazlasını)
İsim
Kök: عفو
كَذَٰلِكَ
böyle
Edat
يُبَيِّنُ
açıklıyor
Fiil
Kök: بين
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
لَكُمُ
size
Edat
ٱلْءَايَٰتِ
ayetleri
İsim
Kök: أيي
لَعَلَّكُمْ
umulur ki
Edat
تَتَفَكَّرُونَ
düşünürsünüz
Fiil
Kök: فكر

Meal

They ask thee concerning wine and gambling. Say: "In them is great sin, and some profit, for men; but the sin is greater than the profit." They ask thee how much they are to spend; Say: "What is beyond your needs." Thus doth Allah Make clear to you His Signs: In order that ye may consider-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey Muhammed! Sana şarap ve kumardan soruyorlar. De ki: Bu ikisinde büyük bir günah, bir de insanlar için bazı menfaatler vardır. Fakat günahları, menfaatlerinden daha büyüktür. Yine sana neyi infak edeceklerini soruyorlar. De ki: İhtiyaçtan fazlasını infak edin. İşte böylece Allah, size âyetlerini açıklıyor. Umulur ki siz düşünürsünüz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sana içkiden (uyuşturucudan) ve kumardan soruyorlar. De ki: “Her ikisinde de büyük bir günah (haram) ve insanlar için birtakım çıkarlar vardır. Her ikisinin (de) günahı çıkarından daha büyüktür.” Sana neyi infak edeceklerini soruyorlar. De ki: “Vazgeçilebileni.” Allah düşünesiniz diye ayetleri size işte böyle açıklıyor.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They question thee about strong drink and games of chance. Say: In both is great sin, and (some) utility for men; but the sin of them is greater than their usefulness. And they ask thee what they ought to spend. Say: that which is superfluous. Thus Allah maketh plain to you (His) revelations, that haply ye may reflect.

M. Pickthall · EN · public-domain