← Sure 6

6:153

وَأَنَّ هَـٰذَا صِرَٰطِى مُسْتَقِيمًا فَٱتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

Kelime kelime

وَأَنَّ
ve işte
Edat
هَٰذَا
budur
Edat
صِرَٰطِى
benim yolum
İsim
Kök: صرط
مُسْتَقِيمًا
dosdoğru
İsim
Kök: قوم
فَٱتَّبِعُوهُ
ona uyun
Fiil
Kök: تبع
وَلَا
uymayın
Edat
تَتَّبِعُوا۟
uyarak
Fiil
Kök: تبع
ٱلسُّبُلَ
yollara
İsim
Kök: سبل
فَتَفَرَّقَ
ayırmasın
Fiil
Kök: فرق
بِكُمْ
sizi
Edat
عَن
O'nun yolundan
Edat
سَبِيلِهِۦ
Allah
İsim
Kök: سبل
ذَٰلِكُمْ
böylece
İsim
وَصَّىٰكُم
size tavsiye etti
Fiil
Kök: وصي
بِهِۦ
kendisiyle
Edat
لَعَلَّكُمْ
umulur ki
Edat
تَتَّقُونَ
korunursunuz
Fiil
Kök: وقي

Meal

Verily, this is My way, leading straight: follow it: follow not (other) paths: they will scatter you about from His (great) path: thus doth He command you. that ye may be righteous.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İşte benim doğru yolum budur; ona uyun. Sizi O'nun yolundan ayıracak başka yollara uymayın. (Azabından) korunmanız için Allah size böyle tavsiye etmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki bu benim doğru yolumdur; ona uyun! (Başka) yollara uymayın! (O yollar) sizi (Allah’ın) yolundan ayırır. İşte bunlar takvâlı (duyarlı) olmanız için (Allah’ın) size emrettikleridir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And (He commandeth you, saying): This is My straight path, so follow it. Follow not other ways, lest ye be parted from His way. This hath He ordained for you, that ye may ward off (evil).

M. Pickthall · EN · public-domain