← Surah 6

6:153

وَأَنَّ هَـٰذَا صِرَٰطِى مُسْتَقِيمًا فَٱتَّبِعُوهُ ۖ وَلَا تَتَّبِعُوا۟ ٱلسُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِۦ ۚ ذَٰلِكُمْ وَصَّىٰكُم بِهِۦ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

Word by word

وَأَنَّ
And that
Preposition
هَٰذَا
this
Preposition
صِرَٰطِى
(is) My path
Noun
Root: صرط
مُسْتَقِيمًا
straight
Noun
Root: قوم
فَٱتَّبِعُوهُ
so follow it
Verb
Root: تبع
وَلَا
And (do) not
Preposition
تَتَّبِعُوا۟
follow
Verb
Root: تبع
ٱلسُّبُلَ
the (other) paths
Noun
Root: سبل
فَتَفَرَّقَ
then they will separate
Verb
Root: فرق
بِكُمْ
you
Preposition
عَن
from
Preposition
سَبِيلِهِۦ
His path
Noun
Root: سبل
ذَٰلِكُمْ
That
Noun
وَصَّىٰكُم
(He) has enjoined on you
Verb
Root: وصي
بِهِۦ
[with it]
Preposition
لَعَلَّكُمْ
so that you may
Preposition
تَتَّقُونَ
become righteous
Verb
Root: وقي

Translation

Verily, this is My way, leading straight: follow it: follow not (other) paths: they will scatter you about from His (great) path: thus doth He command you. that ye may be righteous.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İşte benim doğru yolum budur; ona uyun. Sizi O'nun yolundan ayıracak başka yollara uymayın. (Azabından) korunmanız için Allah size böyle tavsiye etmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki bu benim doğru yolumdur; ona uyun! (Başka) yollara uymayın! (O yollar) sizi (Allah’ın) yolundan ayırır. İşte bunlar takvâlı (duyarlı) olmanız için (Allah’ın) size emrettikleridir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And (He commandeth you, saying): This is My straight path, so follow it. Follow not other ways, lest ye be parted from His way. This hath He ordained for you, that ye may ward off (evil).

M. Pickthall · EN · public-domain