← Surah 6

6:154

ثُمَّ ءَاتَيْنَا مُوسَى ٱلْكِتَـٰبَ تَمَامًا عَلَى ٱلَّذِىٓ أَحْسَنَ وَتَفْصِيلًا لِّكُلِّ شَىْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُم بِلِقَآءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ

Word by word

ثُمَّ
Moreover
Preposition
ءَاتَيْنَا
We gave
Verb
Root: أتي
مُوسَى
Musa
Noun
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
Noun
Root: كتب
تَمَامًا
completing (Our Favor)
Noun
Root: تمم
عَلَى
on
Preposition
ٱلَّذِىٓ
the one who
Noun
أَحْسَنَ
did good
Verb
Root: حسن
وَتَفْصِيلًا
and an explanation
Noun
Root: فصل
لِّكُلِّ
of every
Noun
Root: كلل
شَىْءٍ
thing
Noun
Root: شيأ
وَهُدًى
and a guidance
Noun
Root: هدي
وَرَحْمَةً
and mercy
Noun
Root: رحم
لَّعَلَّهُم
so that they may
Preposition
بِلِقَآءِ
in (the) meeting
Noun
Root: لقي
رَبِّهِمْ
(with) their Lord
Noun
Root: ربب
يُؤْمِنُونَ
believe
Verb
Root: أمن

Translation

Moreover, We gave Moses the Book, completing (Our favour) to those who would do right, and explaining all things in detail,- and a guide and a mercy, that they might believe in the meeting with their Lord.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sonra iyilik edenlere (nimetimizi) tamamlamak, her şeyi açıklamak ve doğru yola iletici ve rahmet olmak üzere Musa'ya Kitab'ı verdik ki, Rablerinin huzuruna varacaklarına inansınlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sonra iyilik edenlere (nimetimizi) tamamlamak ve her şeyi açıklamak için, bir rehber ve rahmet olarak Musa’ya da Kitabı vermiştik. Umulur ki Rableriyle buluşmaya iman ederler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Again, We gave the Scripture unto Moses, complete for him who would do good, an explanation of all things, a guidance and a mercy, that they might believe in the meeting with their Lord.

M. Pickthall · EN · public-domain