← Sure 6

6:83

وَتِلْكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيْنَـٰهَآ إِبْرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوْمِهِۦ ۚ نَرْفَعُ دَرَجَـٰتٍ مَّن نَّشَآءُ ۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ

Kelime kelime

وَتِلْكَ
işte bunlar
Edat
حُجَّتُنَآ
hüccetlerimizdir
İsim
Kök: حجج
ءَاتَيْنَٰهَآ
verdiğimiz
Fiil
Kök: أتي
إِبْرَٰهِيمَ
İbrahim'e
İsim
عَلَىٰ
karşı
Edat
قَوْمِهِۦ
kavmine
İsim
Kök: قوم
نَرْفَعُ
yükseltiriz
Fiil
Kök: رفع
دَرَجَٰتٍ
derecelerle
İsim
Kök: درج
مَّن
kimseyi
İsim
نَّشَآءُ
dilediğimiz
Fiil
Kök: شيأ
إِنَّ
şüphesiz
Edat
رَبَّكَ
Rabbin
İsim
Kök: ربب
حَكِيمٌ
hüküm ve hikmet sahibidir
İsim
Kök: حكم
عَلِيمٌ
bilendir
İsim
Kök: علم

Meal

That was the reasoning about Us, which We gave to Abraham (to use) against his people: We raise whom We will, degree after degree: for thy Lord is full of wisdom and knowledge.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İşte bunlar, kavmine karşı İbrahim'e verdiğimiz delillerimizdir. Dilediğimizi derecelerle yükseltiriz. Muhakkak Rabbin hikmet sahibidir, bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte şu(nlar), kavmine karşı İbrahim’e verdiğimiz delillerimizdir. Dilediğimizi (layık olanı) derecelerle yükseltiriz. Şüphesiz ki Rabbin, doğru hüküm verendir, bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

That is Our argument. We gave it unto Abraham against his folk. We raise unto degrees of wisdom whom We will. Lo! thy Lord is Wise, Aware.

M. Pickthall · EN · public-domain