← Sure 60

60:2

إِن يَثْقَفُوكُمْ يَكُونُوا۟ لَكُمْ أَعْدَآءً وَيَبْسُطُوٓا۟ إِلَيْكُمْ أَيْدِيَهُمْ وَأَلْسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّوا۟ لَوْ تَكْفُرُونَ

Kelime kelime

إِن
eğer
Edat
يَثْقَفُوكُمْ
onlar sizi ele geçirseler
Fiil
Kök: ثقف
يَكُونُوا۟
olurlar
Fiil
Kök: كون
لَكُمْ
size
Edat
أَعْدَآءً
düşman
İsim
Kök: عدو
وَيَبْسُطُوٓا۟
ve uzatırlar
Fiil
Kök: بسط
إِلَيْكُمْ
size
Edat
أَيْدِيَهُمْ
ellerini
İsim
Kök: يدي
وَأَلْسِنَتَهُم
ve dillerini
İsim
Kök: لسن
بِٱلسُّوٓءِ
kötülükle
İsim
Kök: سوأ
وَوَدُّوا۟
ve isterler
Fiil
Kök: ودد
لَوْ
keşke
Edat
تَكْفُرُونَ
inkar etseniz
Fiil
Kök: كفر

Meal

If they were to get the better of you, they would behave to you as enemies, and stretch forth their hands and their tongues against you for evil: and they desire that ye should reject the Truth.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şayet onlar sizi ele geçirirlerse, size düşman kesilecekler, size ellerini ve dillerini kötülükle uzatacaklardır. Zaten inkar edivermenizi istemektedirler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar sizi ele geçirirlerse, size düşman kesilir, ellerini ve dillerini size kötülük için uzatır, inkâr etmenizi isterler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

If they have the upper hand of you, they will be your foes, and will stretch out their hands and their tongues toward you with evil (intent), and they long for you to disbelieve.

M. Pickthall · EN · public-domain