← Sure 66

66:11

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱمْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ٱبْنِ لِى عِندَكَ بَيْتًا فِى ٱلْجَنَّةِ وَنَجِّنِى مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Kelime kelime

وَضَرَبَ
ve anlattı
Fiil
Kök: ضرب
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
مَثَلًا
misal ile
İsim
Kök: مثل
لِّلَّذِينَ
hakkında
Edat
ءَامَنُوا۟
inananlar
Fiil
Kök: أمن
ٱمْرَأَتَ
karısını
İsim
Kök: مرأ
فِرْعَوْنَ
Fir'avn'ın
İsim
إِذْ
hani
İsim
قَالَتْ
demişti
Fiil
Kök: قول
رَبِّ
Rabbim
İsim
Kök: ربب
ٱبْنِ
yap
Fiil
Kök: بني
لِى
bana
Edat
عِندَكَ
katında
İsim
Kök: عند
بَيْتًا
bir ev
İsim
Kök: بيت
فِى
içinde
Edat
ٱلْجَنَّةِ
cennetin
İsim
Kök: جنن
وَنَجِّنِى
ve beni kurtar
Fiil
Kök: نجو
مِن
Fir'avndan
Edat
فِرْعَوْنَ
Fir'avn
İsim
وَعَمَلِهِۦ
ve onun (kötü) işinden
İsim
Kök: عمل
وَنَجِّنِى
ve beni kurtar
Fiil
Kök: نجو
مِنَ
topluluğundan
Edat
ٱلْقَوْمِ
kavmin
İsim
Kök: قوم
ٱلظَّٰلِمِينَ
zalimler
İsim
Kök: ظلم

Meal

And Allah sets forth, as an example to those who believe the wife of Pharaoh: Behold she said: "O my Lord! Build for me, in nearness to Thee, a mansion in the Garden, and save me from Pharaoh and his doings, and save me from those that do wrong";

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah, inananlara da Firavun'un karısını örnek gösterdi. O şöyle demişti: "Rabbim! Bana yanında cennetin içinde bir ev yap, beni Firavun'dan ve onun (kötü) işinden kurtar. Ve beni şu zalim toplumdan kurtar!"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah inananlara ise Firavun’un hanımını (Asiye’yi) örnek vermektedir. (O) “Rabbim! Bana katında, cennette bir ev nasip et! Beni Firavun’dan ve onun iş(ler)inden koru! Beni zalimler topluluğundan kurtar!” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And Allah citeth an example for those who believe: the wife of Pharaoh when she said: My Lord! Build for me a home with thee in the Garden, and deliver me from Pharaoh and his work, and deliver me from evil-doing folk;

M. Pickthall · EN · public-domain