← Sure 7

7:133

فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلْجَرَادَ وَٱلْقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَـٰتٍ مُّفَصَّلَـٰتٍ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ

Kelime kelime

فَأَرْسَلْنَا
biz de gönderdik
Fiil
Kök: رسل
عَلَيْهِمُ
onların üzerine
Edat
ٱلطُّوفَانَ
tufan
İsim
Kök: طوف
وَٱلْجَرَادَ
ve çekirge
İsim
Kök: جرد
وَٱلْقُمَّلَ
ve kımıl (haşerat)
İsim
Kök: قمل
وَٱلضَّفَادِعَ
ve kurbağalar
İsim
Kök: ضفدع
وَٱلدَّمَ
ve Kan
İsim
Kök: دمو
ءَايَٰتٍ
mu'cizeler olarak
İsim
Kök: أيي
مُّفَصَّلَٰتٍ
ayrı ayrı
İsim
Kök: فصل
فَٱسْتَكْبَرُوا۟
ama yine büyüklük tasladılar
Fiil
Kök: كبر
وَكَانُوا۟
ve oldular
Fiil
Kök: كون
قَوْمًا
bir topluluk
İsim
Kök: قوم
مُّجْرِمِينَ
suçlu
İsim
Kök: جرم

Meal

So We sent (plagues) on them: Wholesale death, Locusts, Lice, Frogs, And Blood: Signs openly self-explained: but they were steeped in arrogance,- a people given to sin.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz de kudretimizin ayrı ayrı alâmetleri olmak üzere başlarına tufan, çekirge, haşereler, kurbağalar ve kan gönderdik, yine inad edip direndiler ve çok mücrim (suçlu) bir kavim oldular.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bunun üzerine biz de ayrı ayrı ayetler (mucizeler) olarak üzerlerine tufan, çekirgeler, haşereler, kurbağalar ve kan göndermiştik. Yine de kibirlenmeye devam etmişlerdi; zaten onlar suçlu bir toplumdu.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So We sent against them the flood and the locusts and the vermin and the frogs and the blood - a succession of clear signs. But they were arrogant and became a guilty folk.

M. Pickthall · EN · public-domain