← Surah 7

7:133

فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلْجَرَادَ وَٱلْقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَـٰتٍ مُّفَصَّلَـٰتٍ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ

Word by word

فَأَرْسَلْنَا
So We sent
Verb
Root: رسل
عَلَيْهِمُ
on them
Preposition
ٱلطُّوفَانَ
the flood
Noun
Root: طوف
وَٱلْجَرَادَ
and the locusts
Noun
Root: جرد
وَٱلْقُمَّلَ
and the lice
Noun
Root: قمل
وَٱلضَّفَادِعَ
and the frogs
Noun
Root: ضفدع
وَٱلدَّمَ
and the blood
Noun
Root: دمو
ءَايَٰتٍ
(as) signs
Noun
Root: أيي
مُّفَصَّلَٰتٍ
manifest
Noun
Root: فصل
فَٱسْتَكْبَرُوا۟
but they showed arrogance
Verb
Root: كبر
وَكَانُوا۟
and they were
Verb
Root: كون
قَوْمًا
a people
Noun
Root: قوم
مُّجْرِمِينَ
criminal
Noun
Root: جرم

Translation

So We sent (plagues) on them: Wholesale death, Locusts, Lice, Frogs, And Blood: Signs openly self-explained: but they were steeped in arrogance,- a people given to sin.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz de kudretimizin ayrı ayrı alâmetleri olmak üzere başlarına tufan, çekirge, haşereler, kurbağalar ve kan gönderdik, yine inad edip direndiler ve çok mücrim (suçlu) bir kavim oldular.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bunun üzerine biz de ayrı ayrı ayetler (mucizeler) olarak üzerlerine tufan, çekirgeler, haşereler, kurbağalar ve kan göndermiştik. Yine de kibirlenmeye devam etmişlerdi; zaten onlar suçlu bir toplumdu.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So We sent against them the flood and the locusts and the vermin and the frogs and the blood - a succession of clear signs. But they were arrogant and became a guilty folk.

M. Pickthall · EN · public-domain