← السورة 7

7:133

فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلْجَرَادَ وَٱلْقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَـٰتٍ مُّفَصَّلَـٰتٍ فَٱسْتَكْبَرُوا۟ وَكَانُوا۟ قَوْمًا مُّجْرِمِينَ

كلمة بكلمة

فَأَرْسَلْنَا
So We sent
فعل
الجذر: رسل
عَلَيْهِمُ
on them
حرف جر
ٱلطُّوفَانَ
the flood
اسم
الجذر: طوف
وَٱلْجَرَادَ
and the locusts
اسم
الجذر: جرد
وَٱلْقُمَّلَ
and the lice
اسم
الجذر: قمل
وَٱلضَّفَادِعَ
and the frogs
اسم
الجذر: ضفدع
وَٱلدَّمَ
and the blood
اسم
الجذر: دمو
ءَايَٰتٍ
(as) signs
اسم
الجذر: أيي
مُّفَصَّلَٰتٍ
manifest
اسم
الجذر: فصل
فَٱسْتَكْبَرُوا۟
but they showed arrogance
فعل
الجذر: كبر
وَكَانُوا۟
and they were
فعل
الجذر: كون
قَوْمًا
a people
اسم
الجذر: قوم
مُّجْرِمِينَ
criminal
اسم
الجذر: جرم

الترجمة

So We sent (plagues) on them: Wholesale death, Locusts, Lice, Frogs, And Blood: Signs openly self-explained: but they were steeped in arrogance,- a people given to sin.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz de kudretimizin ayrı ayrı alâmetleri olmak üzere başlarına tufan, çekirge, haşereler, kurbağalar ve kan gönderdik, yine inad edip direndiler ve çok mücrim (suçlu) bir kavim oldular.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bunun üzerine biz de ayrı ayrı ayetler (mucizeler) olarak üzerlerine tufan, çekirgeler, haşereler, kurbağalar ve kan göndermiştik. Yine de kibirlenmeye devam etmişlerdi; zaten onlar suçlu bir toplumdu.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So We sent against them the flood and the locusts and the vermin and the frogs and the blood - a succession of clear signs. But they were arrogant and became a guilty folk.

M. Pickthall · EN · public-domain