← Sure 7

7:175

وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ ٱلَّذِىٓ ءَاتَيْنَـٰهُ ءَايَـٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنْهَا فَأَتْبَعَهُ ٱلشَّيْطَـٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ

Kelime kelime

وَٱتْلُ
ve oku
Fiil
Kök: تلو
عَلَيْهِمْ
onlara
Edat
نَبَأَ
haberini
İsim
Kök: نبأ
ٱلَّذِىٓ
ki
İsim
ءَاتَيْنَٰهُ
kendisine verdik
Fiil
Kök: أتي
ءَايَٰتِنَا
ayetlerimizi
İsim
Kök: أيي
فَٱنسَلَخَ
sıyrıldı çıktı'
Fiil
Kök: سلخ
مِنْهَا
onlardan
Edat
فَأَتْبَعَهُ
onu peşine taktı
Fiil
Kök: تبع
ٱلشَّيْطَٰنُ
şeytan
İsim
Kök: شطن
فَكَانَ
böylece oldu
Fiil
Kök: كون
مِنَ
azgınlardan
Edat
ٱلْغَاوِينَ
azgınlara
İsim
Kök: غوي

Meal

Relate to them the story of the man to whom We sent Our signs, but he passed them by: so Satan followed him up, and he went astray.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlara, kendisine âyetlerimizi sunduğumuz o adamın kıssasını da anlat; âyetlerden sıyrılıp çıktı, derken onu şeytan arkasına taktı, en sonunda da helak olanlardan oldu.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlara, kendisine delillerimizi verdiğimiz fakat onlardan sıyrılıp ayrılan, o yüzden şeytanın takip ettiği ve sonunda azgınlardan olan şu kimsenin haberini tilavet et (okuyup aktar)!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Recite unto them the tale of him to whom We gave Our revelations, but he sloughed them off, so Satan overtook him and he became of those who lead astray.

M. Pickthall · EN · public-domain