← Sure 7

7:64

فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَـٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا عَمِينَ

Kelime kelime

فَكَذَّبُوهُ
O'nu yalanladılar
Fiil
Kök: كذب
فَأَنجَيْنَٰهُ
biz de kurtardık
Fiil
Kök: نجو
وَٱلَّذِينَ
o kimseleri
Edat
مَعَهُۥ
O'nunla berebar
İsim
فِى
bulunanları
Edat
ٱلْفُلْكِ
gemide
İsim
Kök: فلك
وَأَغْرَقْنَا
ve boğduk
Fiil
Kök: غرق
ٱلَّذِينَ
kimseleri
İsim
كَذَّبُوا۟
yalanlayanları
Fiil
Kök: كذب
بِـَٔايَٰتِنَآ
ayetlerimizi
İsim
Kök: أيي
إِنَّهُمْ
çünkü onlar
Edat
كَانُوا۟
idiler
Fiil
Kök: كون
قَوْمًا
bir kavim
İsim
Kök: قوم
عَمِينَ
kör
İsim
Kök: عمي

Meal

But they rejected him, and We delivered him, and those with him, in the Ark: but We overwhelmed in the flood those who rejected Our signs. They were indeed a blind people!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O'nu yalanladılar, biz de O'nu ve O'nunla beraber gemide bulunanları kurtardık, âyetlerimizi yalanlayanları boğduk! Çünkü onlar, kalb gözleri körleşmiş bir kavim idiler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Kavmi Nuh’u) yalanlamıştı; biz de onu ve onunla birlikte olanları gemide kurtarmıştık; ayetlerimizi yalanlayanları da (denizde) boğmuştuk! Şüphesiz ki onlar kör bir toplumdu.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But they denied him, so We saved him and those with him in the ship, and We drowned those who denied Our tokens. Lo! they were blind folk.

M. Pickthall · EN · public-domain