← Sure 7

7:94

وَمَآ أَرْسَلْنَا فِى قَرْيَةٍ مِّن نَّبِىٍّ إِلَّآ أَخَذْنَآ أَهْلَهَا بِٱلْبَأْسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمْ يَضَّرَّعُونَ

Kelime kelime

وَمَآ
ve
Edat
أَرْسَلْنَا
göndermedik
Fiil
Kök: رسل
فِى
bir ülkeye
Edat
قَرْيَةٍ
kenti
İsim
Kök: قري
مِّن
hiçbir
Edat
نَّبِىٍّ
peygamber
İsim
Kök: نبأ
إِلَّآ
sık(ma)dığımız
Edat
أَخَذْنَآ
biz almıştık
Fiil
Kök: أخذ
أَهْلَهَا
halkını
İsim
Kök: أهل
بِٱلْبَأْسَآءِ
yoksulluk
İsim
Kök: بأس
وَٱلضَّرَّآءِ
ve darlıkla
İsim
Kök: ضرر
لَعَلَّهُمْ
diye
Edat
يَضَّرَّعُونَ
yalvarıp yakarsınlar
Fiil
Kök: ضرع

Meal

Whenever We sent a prophet to a town, We took up its people in suffering and adversity, in order that they might learn humility.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz hangi ülkeye bir peygamber gönderdiysek, onun halkınıyalvarıp yakarsınlar diye mutlaka yoksulluk ve darlıkla sıkmışızdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Her şehre bir peygamber gönderdiğimizde (gerçeğe) boyun eğsinler diye onları elbette çeşitli sıkıntı ve darlıkla denemiştik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We sent no prophet unto any township but We did afflict its folk with tribulation and adversity that haply they might grow humble.

M. Pickthall · EN · public-domain