72:10
وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا
Kelime kelime
وَأَنَّا
ve elbette biz
Edat
لَا
bilmiyoruz
Edat
بِمَن
olanlara
Edat
فِى
yeryüzünde
Edat
أَمْ
yoksa
Edat
بِهِمْ
onları
Edat
Meal
'And we understand not whether ill is intended to those on earth, or whether their Lord (really) intends to guide them to right conduct.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
"Doğrusu biz bilmiyoruz, yeryüzündekilere kötülük mü murat edildi, yoksa Rableri onlara bir hayır mı diledi?"
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
(Artık) yeryüzündekilere kötülük mü edildiğini, yoksa Rablerinin onlara bir hayır mı dilediğini bilemiyoruz.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And we know not whether harm is boded unto all who are in the earth, or whether their Lord intendeth guidance for them.
M. Pickthall · EN · public-domain