← السورة 72

72:10

وَأَنَّا لَا نَدْرِىٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِى ٱلْأَرْضِ أَمْ أَرَادَ بِهِمْ رَبُّهُمْ رَشَدًا

كلمة بكلمة

وَأَنَّا
And that we
حرف جر
لَا
not
حرف جر
نَدْرِىٓ
we know
فعل
الجذر: دري
أَشَرٌّ
whether evil
اسم
الجذر: شرر
أُرِيدَ
is intended
فعل
الجذر: رود
بِمَن
for (those) who
حرف جر
فِى
(are) in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
أَمْ
or
حرف جر
أَرَادَ
intends
فعل
الجذر: رود
بِهِمْ
for them
حرف جر
رَبُّهُمْ
their Lord
اسم
الجذر: ربب
رَشَدًا
a right path
اسم
الجذر: رشد

الترجمة

'And we understand not whether ill is intended to those on earth, or whether their Lord (really) intends to guide them to right conduct.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Doğrusu biz bilmiyoruz, yeryüzündekilere kötülük mü murat edildi, yoksa Rableri onlara bir hayır mı diledi?"

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Artık) yeryüzündekilere kötülük mü edildiğini, yoksa Rablerinin onlara bir hayır mı dilediğini bilemiyoruz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And we know not whether harm is boded unto all who are in the earth, or whether their Lord intendeth guidance for them.

M. Pickthall · EN · public-domain