← Sure 8

8:6

يُجَـٰدِلُونَكَ فِى ٱلْحَقِّ بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ

Kelime kelime

يُجَٰدِلُونَكَ
seninle tartışıyorlardı
Fiil
Kök: جدل
فِى
dair
Edat
ٱلْحَقِّ
hakka
İsim
Kök: حقق
بَعْدَمَا
sonra
İsim
Kök: بعد
تَبَيَّنَ
ortaya çıktıktan
Fiil
Kök: بين
كَأَنَّمَا
gibi
Edat
يُسَاقُونَ
sürülüyorlarmış
Fiil
Kök: سوق
إِلَى
ölüme
Edat
ٱلْمَوْتِ
ölüm
İsim
Kök: موت
وَهُمْ
ve onlar
Edat
يَنظُرُونَ
gözleri göre göre
Fiil
Kök: نظر

Meal

Disputing with thee concerning the truth after it was made manifest, as if they were being driven to death and they (actually) saw it.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ve gerçek, gün gibi açığa çıktıktan sonra bile seninle münakaşaya devam etmişlerdi; sanki göz göre göre ölüme sürükleniyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Gerçek ortaya çıktıktan sonra, sanki göz göre göre ölüme sürükleniyorlarmış gibi o amaçla ilgili olarak (savaş hakkında) seninle tartışıyorlardı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Disputing with thee of the Truth after it had been made manifest, as if they were being driven to death visible.

M. Pickthall · EN · public-domain