← Sure 8

8:7

وَإِذْ يَعِدُكُمُ ٱللَّهُ إِحْدَى ٱلطَّآئِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ وَتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ ٱلشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ وَيُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُحِقَّ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَـٰتِهِۦ وَيَقْطَعَ دَابِرَ ٱلْكَـٰفِرِينَ

Kelime kelime

وَإِذْ
o zaman
Edat
يَعِدُكُمُ
size va'dediyordu
Fiil
Kök: وعد
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
إِحْدَى
birinin
İsim
Kök: أحد
ٱلطَّآئِفَتَيْنِ
iki topluluktan
İsim
Kök: طوف
أَنَّهَا
muhakkak
Edat
لَكُمْ
sizin olduğunu
Edat
وَتَوَدُّونَ
siz de istiyordunuz
Fiil
Kök: ودد
أَنَّ
gerçekten
Edat
غَيْرَ
hali
İsim
Kök: غير
ذَاتِ
bulunan
İsim
ٱلشَّوْكَةِ
kuvvetsiz olanın
İsim
Kök: شوك
تَكُونُ
olmasını
Fiil
Kök: كون
لَكُمْ
sizin
Edat
وَيُرِيدُ
oysa istiyordu
Fiil
Kök: رود
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
أَن
gerçekleştirmek
Edat
يُحِقَّ
ortaya çıkarır
Fiil
Kök: حقق
ٱلْحَقَّ
hakkı
İsim
Kök: حقق
بِكَلِمَٰتِهِۦ
sözleriyle
İsim
Kök: كلم
وَيَقْطَعَ
ve kesmek
Fiil
Kök: قطع
دَابِرَ
ardını
İsim
Kök: دبر
ٱلْكَٰفِرِينَ
kafirlerin
İsim
Kök: كفر

Meal

Behold! Allah promised you one of the two (enemy) parties, that it should be yours: Ye wished that the one unarmed should be yours, but Allah willed to justify the Truth according to His words and to cut off the roots of the Unbelievers;-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İşte o zaman Allah size iki taifeden (kervan veya kureyş ordusundan) birini vaad ediyordu ki, sizin olacaktı. Siz ise arzu ediyordunuz ki, şanı ve şerefi olmayan şey (kervan) sizin olsun. Halbuki Allah, âyetleriyle hakkı yerine oturtmak ve kâfirlerinarkasını kesmek istiyordu.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani Allah size, iki gruptan (kervan veya Kureyş ordusundan) birinin sizin olduğunu vadediyordu; siz de güçsüz olanın (kervanın) sizin olmasını istiyordunuz. (Oysa) Allah, sözleriyle hakkı gerçekleştirmek ve (Kureyş ordusunu yok ederek) kâfirlerin ardını kesmek istiyordu.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when Allah promised you one of the two bands (of the enemy) that it should be yours, and ye longed that other than the armed one might be yours. And Allah willed that He should cause the Truth to triumph by His words, and cut the root of the disbelievers;

M. Pickthall · EN · public-domain