← Sure 8

8:66

ٱلْـَٔـٰنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا ۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّا۟ئَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا۟ مِا۟ئَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمْ أَلْفٌ يَغْلِبُوٓا۟ أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

Kelime kelime

ٱلْـَٰٔنَ
şimdi
İsim
Kök: أون
خَفَّفَ
hafifletti
Fiil
Kök: خفف
ٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
عَنكُمْ
sizden
Edat
وَعَلِمَ
ve bildi
Fiil
Kök: علم
أَنَّ
sizde bulunduğunu
Edat
فِيكُمْ
aranızda
Edat
ضَعْفًا
zayıflık
İsim
Kök: ضعف
فَإِن
bundan böyle
Edat
يَكُن
olsa
Fiil
Kök: كون
مِّنكُم
sizden
Edat
مِّا۟ئَةٌ
yüz (kişi)
İsim
Kök: مأي
صَابِرَةٌ
sabreden
İsim
Kök: صبر
يَغْلِبُوا۟
yenerler
Fiil
Kök: غلب
مِا۟ئَتَيْنِ
iki yüz(kafir)i
İsim
Kök: مأي
وَإِن
ve eğer
Edat
يَكُن
olsa
Fiil
Kök: كون
مِّنكُمْ
sizden
Edat
أَلْفٌ
bin (kişi)
İsim
Kök: ألف
يَغْلِبُوٓا۟
yenerler
Fiil
Kök: غلب
أَلْفَيْنِ
iki bin(kafir)i
İsim
Kök: ألف
بِإِذْنِ
izniyle
İsim
Kök: أذن
ٱللَّهِ
Allah'ın
İsim
Kök: أله
وَٱللَّهُ
Allah
İsim
Kök: أله
مَعَ
beraberdir
İsim
ٱلصَّٰبِرِينَ
sabredenlerle
İsim
Kök: صبر

Meal

For the present, Allah hath lightened your (task), for He knoweth that there is a weak spot in you: But (even so), if there are a hundred of you, patient and persevering, they will vanquish two hundred, and if a thousand, they will vanquish two thousand, with the leave of Allah: for Allah is with those who patiently persevere.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şimdi Allah sizden yükü hafifletti ve sizde bir zaaf olduğunu bildi. O halde sizden sabredecek yüz kişi olursa ikiyüz düşmana galip gelirler, sizden bin kişi olursa Allah'ın izniyle ikibin düşmana galip gelirler. Allah sabredenlerle beraberdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şimdi Allah yükünüzü hafifletti; sizde zayıflık olduğunu bildi. Sizden sabırlı yüz (kişi) olursa, (onlardan) iki yüz (kâfir)e galip gelebilir. Sizden bin (kişi) olursa, Allah’ın izniyle (onlardan) iki bin (kâfir)e galip gelebilir. Allah sabredenlerle beraberdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Now hath Allah lightened your burden, for He knoweth that there is weakness in you. So if there be of you a steadfast hundred they shall overcome two hundred, and if there be of you a thousand (steadfast) they shall overcome two thousand by permission of Allah. Allah is with the steadfast.

M. Pickthall · EN · public-domain