← السورة 8

8:66

ٱلْـَٔـٰنَ خَفَّفَ ٱللَّهُ عَنكُمْ وَعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا ۚ فَإِن يَكُن مِّنكُم مِّا۟ئَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا۟ مِا۟ئَتَيْنِ ۚ وَإِن يَكُن مِّنكُمْ أَلْفٌ يَغْلِبُوٓا۟ أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۗ وَٱللَّهُ مَعَ ٱلصَّـٰبِرِينَ

كلمة بكلمة

ٱلْـَٰٔنَ
Now
اسم
الجذر: أون
خَفَّفَ
has (been) lightened
فعل
الجذر: خفف
ٱللَّهُ
(by) Allah
اسم
الجذر: أله
عَنكُمْ
for you
حرف جر
وَعَلِمَ
and He knows
فعل
الجذر: علم
أَنَّ
that
حرف جر
فِيكُمْ
in you
حرف جر
ضَعْفًا
(there) is weakness
اسم
الجذر: ضعف
فَإِن
So if
حرف جر
يَكُن
(there) are
فعل
الجذر: كون
مِّنكُم
among you
حرف جر
مِّا۟ئَةٌ
a hundred
اسم
الجذر: مأي
صَابِرَةٌ
steadfast
اسم
الجذر: صبر
يَغْلِبُوا۟
they will overcome
فعل
الجذر: غلب
مِا۟ئَتَيْنِ
two hundred
اسم
الجذر: مأي
وَإِن
And if
حرف جر
يَكُن
(there) are
فعل
الجذر: كون
مِّنكُمْ
among you
حرف جر
أَلْفٌ
a thousand
اسم
الجذر: ألف
يَغْلِبُوٓا۟
they will overcome
فعل
الجذر: غلب
أَلْفَيْنِ
two thousand
اسم
الجذر: ألف
بِإِذْنِ
with (the) permission
اسم
الجذر: أذن
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
مَعَ
(is) with
اسم
ٱلصَّٰبِرِينَ
the steadfast
اسم
الجذر: صبر

الترجمة

For the present, Allah hath lightened your (task), for He knoweth that there is a weak spot in you: But (even so), if there are a hundred of you, patient and persevering, they will vanquish two hundred, and if a thousand, they will vanquish two thousand, with the leave of Allah: for Allah is with those who patiently persevere.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şimdi Allah sizden yükü hafifletti ve sizde bir zaaf olduğunu bildi. O halde sizden sabredecek yüz kişi olursa ikiyüz düşmana galip gelirler, sizden bin kişi olursa Allah'ın izniyle ikibin düşmana galip gelirler. Allah sabredenlerle beraberdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şimdi Allah yükünüzü hafifletti; sizde zayıflık olduğunu bildi. Sizden sabırlı yüz (kişi) olursa, (onlardan) iki yüz (kâfir)e galip gelebilir. Sizden bin (kişi) olursa, Allah’ın izniyle (onlardan) iki bin (kâfir)e galip gelebilir. Allah sabredenlerle beraberdir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Now hath Allah lightened your burden, for He knoweth that there is weakness in you. So if there be of you a steadfast hundred they shall overcome two hundred, and if there be of you a thousand (steadfast) they shall overcome two thousand by permission of Allah. Allah is with the steadfast.

M. Pickthall · EN · public-domain