← Sure 9

9:77

فَأَعْقَبَهُمْ نِفَاقًا فِى قُلُوبِهِمْ إِلَىٰ يَوْمِ يَلْقَوْنَهُۥ بِمَآ أَخْلَفُوا۟ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُوا۟ يَكْذِبُونَ

Kelime kelime

فَأَعْقَبَهُمْ
sokmuştur
Fiil
Kök: عقب
نِفَاقًا
iki yüzlülük
İsim
Kök: نفق
فِى
içine
Edat
قُلُوبِهِمْ
onların kalblerine
İsim
Kök: قلب
إِلَىٰ
kadar
Edat
يَوْمِ
güne
İsim
Kök: يوم
يَلْقَوْنَهُۥ
kendisiyle karşılaşacakları
Fiil
Kök: لقي
بِمَآ
dolayı
Edat
أَخْلَفُوا۟
döndüklerinden
Fiil
Kök: خلف
ٱللَّهَ
Allah
İsim
Kök: أله
مَا
nedeniyle
İsim
وَعَدُوهُ
verdikleri sözden
Fiil
Kök: وعد
وَبِمَا
ve dolayı
Edat
كَانُوا۟
olduklarından
Fiil
Kök: كون
يَكْذِبُونَ
yalan söylüyor(lar)
Fiil
Kök: كذب

Meal

So He hath put as a consequence hypocrisy into their hearts, (to last) till the Day, whereon they shall meet Him: because they broke their covenant with Allah, and because they lied (again and again).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'a verdikleri sözü tutmadıkları ve yalan söyledikleri için, O da bu yaptıklarının sonucunu kıyamet gününe kadar yüreklerinde sürüp gidecek bir münafıklığa çevirdi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sonunda, Allah’a verdikleri sözden döndüklerinden ve yalan söylediklerinden dolayı, (Allah) kendisiyle karşılaşacakları güne kadar onların kalbine nifakı (ikiyüzlülüğü) yerleştirmiştir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So He hath made the consequence (to be) hypocrisy in their hearts until the day when they shall meet Him, because they broke their word to Allah that they promised Him, and because they lied.

M. Pickthall · EN · public-domain