← السورة 10

10:18

وَيَعْبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمْ وَلَا يَنفَعُهُمْ وَيَقُولُونَ هَـٰٓؤُلَآءِ شُفَعَـٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِ ۚ قُلْ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعْلَمُ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَلَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ سُبْحَـٰنَهُۥ وَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ

كلمة بكلمة

وَيَعْبُدُونَ
And they worship
فعل
الجذر: عبد
مِن
from
حرف جر
دُونِ
other than
اسم
الجذر: دون
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
مَا
that (which)
اسم
لَا
(does) not
حرف جر
يَضُرُّهُمْ
harm them
فعل
الجذر: ضرر
وَلَا
and not
حرف جر
يَنفَعُهُمْ
benefit them
فعل
الجذر: نفع
وَيَقُولُونَ
and they say
فعل
الجذر: قول
هَٰٓؤُلَآءِ
These
حرف جر
شُفَعَٰٓؤُنَا
(are) our intercessors
اسم
الجذر: شفع
عِندَ
with
اسم
الجذر: عند
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
قُلْ
Say
فعل
الجذر: قول
أَتُنَبِّـُٔونَ
Do you inform
فعل
الجذر: نبأ
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
بِمَا
of what
حرف جر
لَا
not
حرف جر
يَعْلَمُ
he knows
فعل
الجذر: علم
فِى
in
حرف جر
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
اسم
الجذر: سمو
وَلَا
and not
حرف جر
فِى
in
حرف جر
ٱلْأَرْضِ
the earth
اسم
الجذر: أرض
سُبْحَٰنَهُۥ
Glorified is He
اسم
الجذر: سبح
وَتَعَٰلَىٰ
and Exalted
فعل
الجذر: علو
عَمَّا
above what
حرف جر
يُشْرِكُونَ
they associate (with Him)
فعل
الجذر: شرك

الترجمة

They serve, besides Allah, things that hurt them not nor profit them, and they say: "These are our intercessors with Allah." Say: "Do ye indeed inform Allah of something He knows not, in the heavens or on earth?- Glory to Him! and far is He above the partners they ascribe (to Him)!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ı bırakıyorlar da, kendilerine ne fayda, ne de zarar verebilecek olan şeylere tapıyorlar ve "Bunlar bizim Allah katında şefaatçilerimizdir." diyorlar. De ki, "Siz Allah'a göklerde ve yerde O'nun bilmediği bir şeyi mi haber veriyorsunuz?" Allah onların ortak koştukları şeylerin hepsinden münezzehtir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar Allah’ın peşi sıra kendilerine zarar da yarar da sağlamayacak şeylere tapıyorlar ve “Bunlar, Allah katında bizim şefaatçilerimizdir.” diyorlar. De ki: “Siz Allah’a göklerde ve yerde bilemeyeceği bir şeyi mi bildiriyorsunuz! O, onların ortak koştuklarından yücedir ve uzaktır.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They worship beside Allah that which neither hurteth them nor profiteth them, and they say: These are our intercessors with Allah. Say: Would ye inform Allah of (something) that He knoweth not in the heavens or in the earth? Praised be He and High Exalted above all that ye associate (with Him)!

M. Pickthall · EN · public-domain