← السورة 10

10:72

فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ ۖ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ

كلمة بكلمة

فَإِن
But if
حرف جر
تَوَلَّيْتُمْ
you turn away
فعل
الجذر: ولي
فَمَا
then not
حرف جر
سَأَلْتُكُم
I have asked you
فعل
الجذر: سأل
مِّنْ
any
حرف جر
أَجْرٍ
reward
اسم
الجذر: أجر
إِنْ
Not
حرف جر
أَجْرِىَ
(is) my reward
اسم
الجذر: أجر
إِلَّا
but
حرف جر
عَلَى
on
حرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَأُمِرْتُ
and I have been commanded
فعل
الجذر: أمر
أَنْ
that
حرف جر
أَكُونَ
I be
فعل
الجذر: كون
مِنَ
of
حرف جر
ٱلْمُسْلِمِينَ
the Muslims
اسم
الجذر: سلم

الترجمة

"But if ye turn back, (consider): no reward have I asked of you: my reward is only due from Allah, and I have been commanded to be of those who submit to Allah's will (in Islam)."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer yüz çevirirseniz çevirin, ben de sizden bir ücret istemedim ya! Benim mükafatımı ancak Allah verir. Ve ben O'nun emrine boyun eğen müslümanlardan olmakla emrolundum.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yüz çevirirseniz, ben sizden hiçbir ücret istememiştim. Benim ücretim yalnızca Allah’a aittir. Bana da müslümanlardan olmam emredilmiştir.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But if ye are averse I have asked of you no wage. My wage is the concern of Allah only, and I am commanded to be of those who surrender (unto Him).

M. Pickthall · EN · public-domain