← السورة 10

10:73

فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَـٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ وَجَعَلْنَـٰهُمْ خَلَـٰٓئِفَ وَأَغْرَقْنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا ۖ فَٱنظُرْ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُنذَرِينَ

كلمة بكلمة

فَكَذَّبُوهُ
But they denied him
فعل
الجذر: كذب
فَنَجَّيْنَٰهُ
so We saved him
فعل
الجذر: نجو
وَمَن
and (those) who
حرف جر
مَّعَهُۥ
(were) with him
اسم
فِى
in
حرف جر
ٱلْفُلْكِ
the ship
اسم
الجذر: فلك
وَجَعَلْنَٰهُمْ
and We made them
فعل
الجذر: جعل
خَلَٰٓئِفَ
successors
اسم
الجذر: خلف
وَأَغْرَقْنَا
and We drowned
فعل
الجذر: غرق
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
كَذَّبُوا۟
denied
فعل
الجذر: كذب
بِـَٔايَٰتِنَا
Our Signs
اسم
الجذر: أيي
فَٱنظُرْ
Then see
فعل
الجذر: نظر
كَيْفَ
how
اسم
الجذر: كيف
كَانَ
was
فعل
الجذر: كون
عَٰقِبَةُ
(the) end
اسم
الجذر: عقب
ٱلْمُنذَرِينَ
(of) those who were warned
اسم
الجذر: نذر

الترجمة

They rejected Him, but We delivered him, and those with him, in the Ark, and We made them inherit (the earth), while We overwhelmed in the flood those who rejected Our Signs. Then see what was the end of those who were warned (but heeded not)!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Buna rağmen yine de onu inkâr ettiler. Biz de onu ve gemide kendisiyle beraber olanları kurtardık. Ve onları yeryüzüne halifeler yaptık. Âyetlerimizi inkâr edenleri ise suda boğduk. Bak işte uyarılanların akıbeti nasıl oldu.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Yine de) onu yalanlamışlardı. Biz de hem onu hem de onunla birlikte gemide bulunanları kurtarmış ve onları (yeryüzünde) halifeler (sorumlular) olarak görevlendirmiştik. Ayetlerimizi yalanlayanları da (denizde) boğmuştuk. Bak ki uyarılanların (fakat inanmayanların) sonu nasıl olmuş!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But they denied him, so We saved him and those with him in the ship, and made them viceroys (in the earth), while We drowned those who denied Our revelations. See then the nature of the consequence for those who had been warned.

M. Pickthall · EN · public-domain