← السورة 11

11:120

وَكُلًّا نَّقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِۦ فُؤَادَكَ ۚ وَجَآءَكَ فِى هَـٰذِهِ ٱلْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَىٰ لِلْمُؤْمِنِينَ

كلمة بكلمة

وَكُلًّا
And each
اسم
الجذر: كلل
نَّقُصُّ
We relate
فعل
الجذر: قصص
عَلَيْكَ
to you
حرف جر
مِنْ
of
حرف جر
أَنۢبَآءِ
(the) news
اسم
الجذر: نبأ
ٱلرُّسُلِ
(of) the Messengers
اسم
الجذر: رسل
مَا
(for) that
اسم
نُثَبِّتُ
We may make firm
فعل
الجذر: ثبت
بِهِۦ
with it
حرف جر
فُؤَادَكَ
your heart
اسم
الجذر: فأد
وَجَآءَكَ
And has come to you
فعل
الجذر: جيأ
فِى
in
حرف جر
هَٰذِهِ
this
حرف جر
ٱلْحَقُّ
the truth
اسم
الجذر: حقق
وَمَوْعِظَةٌ
and an admonition
اسم
الجذر: وعظ
وَذِكْرَىٰ
and a reminder
اسم
الجذر: ذكر
لِلْمُؤْمِنِينَ
for the believers
اسم
الجذر: أمن

الترجمة

All that we relate to thee of the stories of the messengers,- with it We make firm thy heart: in them there cometh to thee the Truth, as well as an exhortation and a message of remembrance to those who believe.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Peygamberlere ait haberlerden kalbini yatıştıracak olanlardan her türlüsünü sana kıssa olarak anlatıyoruz. Bunda da sana bir hakikat, müminlere de bir öğüt ve ibret gelmiştir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Elçilerin haberlerinden senin kalbini pekiştireceğimiz her şeyi sana anlatıyoruz. Bunlarda sana gerçeğin bilgisi, müminlere de bir öğüt ve (gerçeği) hatırlatıcı (mesaj) gelmiştir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And all that We relate unto thee of the story of the messengers is in order that thereby We may make firm thy heart. And herein hath come unto thee the Truth and an exhortation and a reminder for believers.

M. Pickthall · EN · public-domain