← السورة 11

11:49

تِلْكَ مِنْ أَنۢبَآءِ ٱلْغَيْبِ نُوحِيهَآ إِلَيْكَ ۖ مَا كُنتَ تَعْلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوْمُكَ مِن قَبْلِ هَـٰذَا ۖ فَٱصْبِرْ ۖ إِنَّ ٱلْعَـٰقِبَةَ لِلْمُتَّقِينَ

كلمة بكلمة

تِلْكَ
This
اسم
مِنْ
(is) from
حرف جر
أَنۢبَآءِ
the news
اسم
الجذر: نبأ
ٱلْغَيْبِ
(of) the unseen
اسم
الجذر: غيب
نُوحِيهَآ
(which) We reveal
فعل
الجذر: وحي
إِلَيْكَ
to you
حرف جر
مَا
Not
حرف جر
كُنتَ
you were
فعل
الجذر: كون
تَعْلَمُهَآ
knowing it
فعل
الجذر: علم
أَنتَ
you
اسم
وَلَا
and not
حرف جر
قَوْمُكَ
your people
اسم
الجذر: قوم
مِن
from
حرف جر
قَبْلِ
before
اسم
الجذر: قبل
هَٰذَا
this
حرف جر
فَٱصْبِرْ
So be patient
فعل
الجذر: صبر
إِنَّ
indeed
حرف جر
ٱلْعَٰقِبَةَ
the end
اسم
الجذر: عقب
لِلْمُتَّقِينَ
(is) for the God fearing
اسم
الجذر: وقي

الترجمة

Such are some of the stories of the unseen, which We have revealed unto thee: before this, neither thou nor thy people knew them. So persevere patiently: for the End is for those who are righteous.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İşte bunlar gayb haberlerindendir. Bunları sana vahiyle bildiriyoruz. Bundan önce bunları ne sen bilirdin, ne de kavmin. O halde sabret, akıbet muhakkak muttakilerindir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İşte şu(nlar), sana vahyettiğimiz gayb (bilinemeyen) haberlerindendir. Bundan önce onları ne sen biliyordun ne de kavmin. Sabret! Şüphesiz ki (mutlu) son, muttakîler (duyarlı olanlar) içindir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

This is of the tidings of the Unseen which We inspire in thee (Muhammad). Thou thyself knewest it not, nor did thy folk (know it) before this. Then have patience. Lo! the sequel is for those who ward off (evil).

M. Pickthall · EN · public-domain