← السورة 11

11:92

قَالَ يَـٰقَوْمِ أَرَهْطِىٓ أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَٱتَّخَذْتُمُوهُ وَرَآءَكُمْ ظِهْرِيًّا ۖ إِنَّ رَبِّى بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
يَٰقَوْمِ
O my people
اسم
الجذر: قوم
أَرَهْطِىٓ
Is my family
اسم
الجذر: رهط
أَعَزُّ
mightier
اسم
الجذر: عزز
عَلَيْكُم
on you
حرف جر
مِّنَ
than
حرف جر
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
وَٱتَّخَذْتُمُوهُ
And you have taken Him
فعل
الجذر: أخذ
وَرَآءَكُمْ
behind your
اسم
الجذر: وري
ظِهْرِيًّا
backs
اسم
الجذر: ظهر
إِنَّ
Indeed
حرف جر
رَبِّى
my Lord
اسم
الجذر: ربب
بِمَا
of what
حرف جر
تَعْمَلُونَ
you do
فعل
الجذر: عمل
مُحِيطٌ
(is) All-Encompassing
اسم
الجذر: حوط

الترجمة

He said: "O my people! is then my family of more consideration with you than Allah? For ye cast Him away behind your backs (with contempt). But verily my Lord encompasseth on all sides all that ye do!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şu'ayb dedi: "Ey kavmim! Benim akrabalarım size Allah'dan daha mı değerli ki, Allah'a sırt çevirip, onu unuttunuz? Muhakkak ki, Rabbim bütün yaptıklarınızı çepeçevre kuşatmıştır."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Şuayb ise onlara) şöyle demişti: “Ey kavmim! Size göre benim kabilem, Allah’tan daha mı güçlü ki O’nu arkanıza atıp unuttunuz. Şüphesiz ki Rabbim, yapmakta olduklarınızı kuşatıcıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He said: O my people! Is my family more to be honoured by you than Allah? and ye put Him behind you, neglected! Lo! my Lord surroundeth what ye do.

M. Pickthall · EN · public-domain