← السورة 12

12:82

وَسْـَٔلِ ٱلْقَرْيَةَ ٱلَّتِى كُنَّا فِيهَا وَٱلْعِيرَ ٱلَّتِىٓ أَقْبَلْنَا فِيهَا ۖ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ

كلمة بكلمة

وَسْـَٔلِ
And ask
فعل
الجذر: سأل
ٱلْقَرْيَةَ
the town
اسم
الجذر: قري
ٱلَّتِى
where
اسم
كُنَّا
we were
فعل
الجذر: كون
فِيهَا
[in it]
حرف جر
وَٱلْعِيرَ
and the caravan
اسم
الجذر: عير
ٱلَّتِىٓ
which
اسم
أَقْبَلْنَا
we returned
فعل
الجذر: قبل
فِيهَا
[in it]
حرف جر
وَإِنَّا
And indeed, we
حرف جر
لَصَٰدِقُونَ
surely (are) truthful.'
اسم
الجذر: صدق

الترجمة

"'Ask at the town where we have been and the caravan in which we returned, and (you will find) we are indeed telling the truth.'"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Hem orada bulunduğumuz şehir halkına, hem içinde bulunduğumuz kervana sor. Ve emin ol ki, biz kesinlikle doğru söylüyoruz."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(İstersen) içinde bulunduğumuz şehre (Mısır halkına) ve birlikte geldiğimiz kervana sor! Şüphesiz ki biz doğru söyleyenleriz.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Ask the township where we were, and the caravan with which we travelled hither. Lo! we speak the truth.

M. Pickthall · EN · public-domain