← السورة 16

16:112

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ ءَامِنَةً مُّطْمَئِنَّةً يَأْتِيهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّن كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِأَنْعُمِ ٱللَّهِ فَأَذَٰقَهَا ٱللَّهُ لِبَاسَ ٱلْجُوعِ وَٱلْخَوْفِ بِمَا كَانُوا۟ يَصْنَعُونَ

كلمة بكلمة

وَضَرَبَ
And Allah sets forth
فعل
الجذر: ضرب
ٱللَّهُ
And Allah sets forth
اسم
الجذر: أله
مَثَلًا
a similitude
اسم
الجذر: مثل
قَرْيَةً
(of) a town
اسم
الجذر: قري
كَانَتْ
(that) was
فعل
الجذر: كون
ءَامِنَةً
secure
اسم
الجذر: أمن
مُّطْمَئِنَّةً
and content
اسم
الجذر: طمأن
يَأْتِيهَا
coming to it
فعل
الجذر: أتي
رِزْقُهَا
its provision
اسم
الجذر: رزق
رَغَدًا
(in) abundance
اسم
الجذر: رغد
مِّن
from
حرف جر
كُلِّ
every
اسم
الجذر: كلل
مَكَانٍ
place
اسم
الجذر: كون
فَكَفَرَتْ
but it denied
فعل
الجذر: كفر
بِأَنْعُمِ
(the) Favors of Allah
اسم
الجذر: نعم
ٱللَّهِ
(the) Favors of Allah
اسم
الجذر: أله
فَأَذَٰقَهَا
so Allah made it taste
فعل
الجذر: ذوق
ٱللَّهُ
so Allah made it taste
اسم
الجذر: أله
لِبَاسَ
(the) garb
اسم
الجذر: لبس
ٱلْجُوعِ
(of) the hunger
اسم
الجذر: جوع
وَٱلْخَوْفِ
and the fear
اسم
الجذر: خوف
بِمَا
for what
حرف جر
كَانُوا۟
they used (to)
فعل
الجذر: كون
يَصْنَعُونَ
do
فعل
الجذر: صنع

الترجمة

Allah sets forth a Parable: a city enjoying security and quiet, abundantly supplied with sustenance from every place: Yet was it ungrateful for the favours of Allah: so Allah made it taste of hunger and terror (in extremes) (closing in on it) like a garment (from every side), because of the (evil) which (its people) wrought.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah bir şehri misal olarak verdi: Bu şehir güvenli, huzurlu idi, Oraya her yerden rızkı bol bol geliyordu. Ne var ki onlar Allah'ın nimetlerine karşı nankörlük ettiler. Allah da onlara, yaptıkları işler yüzünden açlık ve korku elbisesini (felâketini) tattırdı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah güvenli, huzurlu olan, rızkı her yerden bol bol gelen bir şehir (halkını) örnek vermektedir. (Sonra) onlar, Allah’ın nimetlerine karşı nankörlük etmişler, Allah da onlara, yaptıkları yüzünden açlık ve korku sıkıntısını tattırmıştı.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah coineth a similitude: a township that dwelt secure and well content, its provision coming to it in abundance from every side, but it disbelieved in Allah's favours, so Allah made it experience the garb of dearth and fear because of what they used to do.

M. Pickthall · EN · public-domain