← السورة 16

16:71

وَٱللَّهُ فَضَّلَ بَعْضَكُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ فِى ٱلرِّزْقِ ۚ فَمَا ٱلَّذِينَ فُضِّلُوا۟ بِرَآدِّى رِزْقِهِمْ عَلَىٰ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَهُمْ فِيهِ سَوَآءٌ ۚ أَفَبِنِعْمَةِ ٱللَّهِ يَجْحَدُونَ

كلمة بكلمة

وَٱللَّهُ
And Allah
اسم
الجذر: أله
فَضَّلَ
has favored
فعل
الجذر: فضل
بَعْضَكُمْ
some of you
اسم
الجذر: بعض
عَلَىٰ
over
حرف جر
بَعْضٍ
others
اسم
الجذر: بعض
فِى
in
حرف جر
ٱلرِّزْقِ
[the] provision
اسم
الجذر: رزق
فَمَا
But not
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
فُضِّلُوا۟
were favored
فعل
الجذر: فضل
بِرَآدِّى
would hand over
اسم
الجذر: ردد
رِزْقِهِمْ
their provision
اسم
الجذر: رزق
عَلَىٰ
to
حرف جر
مَا
whom
اسم
مَلَكَتْ
possess
فعل
الجذر: ملك
أَيْمَٰنُهُمْ
their right hands
اسم
الجذر: يمن
فَهُمْ
so (that) they
حرف جر
فِيهِ
(are) in it
حرف جر
سَوَآءٌ
equal
اسم
الجذر: سوي
أَفَبِنِعْمَةِ
Then is it the Favor
اسم
الجذر: نعم
ٱللَّهِ
of Allah
اسم
الجذر: أله
يَجْحَدُونَ
they reject
فعل
الجذر: جحد

الترجمة

Allah has bestowed His gifts of sustenance more freely on some of you than on others: those more favoured are not going to throw back their gifts to those whom their right hands possess, so as to be equal in that respect. Will they then deny the favours of Allah?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah, rızık yönünden bir kısmınızı diğerlerinden üstün kıldı. Kendilerine bol rızık verilenler, rızıklarını ellerinin altındakilere vermiyorlar ki, onda eşit olsunlar. Durum böyle iken Allah'ın nimetini inkâr mı ediyorlar?

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah rızık bakımından kiminizi kiminize üstün (farklı) kılmıştır. Farklı (bol rızık) verilenler, rızıklarını ellerinin altındakilere verip de bu konuda kendilerini onlara eşit kılmazlar. Allah’ın nimet(ler)ini inkâr mı ediyorlar!

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And Allah hath favoured some of you above others in provision. Now those who are more favoured will by no means hand over their provision to those (slaves) whom their right hands possess, so that they may be equal with them in respect thereof. Is it then the grace of Allah that they deny?

M. Pickthall · EN · public-domain