← السورة 17

17:5

فَإِذَا جَآءَ وَعْدُ أُولَىٰهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَّنَآ أُو۟لِى بَأْسٍ شَدِيدٍ فَجَاسُوا۟ خِلَـٰلَ ٱلدِّيَارِ ۚ وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُولًا

كلمة بكلمة

فَإِذَا
So when
حرف جر
جَآءَ
came
فعل
الجذر: جيأ
وَعْدُ
(the) promise
اسم
الجذر: وعد
أُولَىٰهُمَا
(for) the first of the two
اسم
الجذر: أول
بَعَثْنَا
We raised
فعل
الجذر: بعث
عَلَيْكُمْ
against you
حرف جر
عِبَادًا
servants
اسم
الجذر: عبد
لَّنَآ
of Ours
حرف جر
أُو۟لِى
those of great military might
اسم
بَأْسٍ
those of great military might
اسم
الجذر: بأس
شَدِيدٍ
those of great military might
اسم
الجذر: شدد
فَجَاسُوا۟
and they entered
فعل
الجذر: جوس
خِلَٰلَ
the inner most part
اسم
الجذر: خلل
ٱلدِّيَارِ
(of) the homes
اسم
الجذر: دور
وَكَانَ
and (it) was
فعل
الجذر: كون
وَعْدًا
a promise
اسم
الجذر: وعد
مَّفْعُولًا
fulfilled
اسم
الجذر: فعل

الترجمة

When the first of the warnings came to pass, We sent against you Our servants given to terrible warfare: They entered the very inmost parts of your homes; and it was a warning (completely) fulfilled.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Birincisinin zamanı gelince, üzerinize güçlü kuvvetli kullarımızı gönderdik. Onlar, evlerin aralarına girip araştırdılar. Bu yerine getirilmesi gereken bir vaad idi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bunlardan ilkinin (cezalandırma) zamanı gelince, üzerinize güçlü kullarımızı salmıştık da evlerin aralarını bile köşe bucak aramışlardı. Bu, yerine getirilmiş bir vaatti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

So when the time for the first of the two came, We roused against you slaves of Ours of great might who ravaged (your) country, and it was a threat performed.

M. Pickthall · EN · public-domain