← السورة 18

18:16

وَإِذِ ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأْوُۥٓا۟ إِلَى ٱلْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَيُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًا

كلمة بكلمة

وَإِذِ
And when
حرف جر
ٱعْتَزَلْتُمُوهُمْ
you withdraw from them
فعل
الجذر: عزل
وَمَا
and what
حرف جر
يَعْبُدُونَ
they worship
فعل
الجذر: عبد
إِلَّا
except
حرف جر
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
فَأْوُۥٓا۟
then retreat
فعل
الجذر: أوي
إِلَى
to
حرف جر
ٱلْكَهْفِ
the cave
اسم
الجذر: كهف
يَنشُرْ
Will spread
فعل
الجذر: نشر
لَكُمْ
for you
حرف جر
رَبُّكُم
your Lord
اسم
الجذر: ربب
مِّن
of
حرف جر
رَّحْمَتِهِۦ
His Mercy
اسم
الجذر: رحم
وَيُهَيِّئْ
and will facilitate
فعل
الجذر: هيأ
لَكُم
for you
حرف جر
مِّنْ
[from]
حرف جر
أَمْرِكُم
your affair
اسم
الجذر: أمر
مِّرْفَقًا
(in) ease
اسم
الجذر: رفق

الترجمة

"When ye turn away from them and the things they worship other than Allah, betake yourselves to the Cave: Your Lord will shower His mercies on you and disposes of your affair towards comfort and ease."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(İçlerinden biri şöyle demişti:) "Mademki siz, onlardan ve Allah'tan başka taptıkları putlardan ayrıldınız, o halde mağaraya sığının ki, Rabbiniz rahmetinden size genişlik versin ve işinizi rast getirip kolaylaştırsın."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(İçlerinden biri şöyle demişti:) “Madem siz onlardan ve Allah’tan başka tapmakta olduklarından uzaklaştınız; mağaraya sığının ki Rabbiniz size merhametinden yaysın ve işinizde sizin için kolaylık sağlasın.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when ye withdraw from them and that which they worship except Allah, then seek refuge in the Cave; your Lord will spread for you of His mercy and will prepare for you a pillow in your plight.

M. Pickthall · EN · public-domain