← السورة 18

18:72

قَالَ أَلَمْ أَقُلْ إِنَّكَ لَن تَسْتَطِيعَ مَعِىَ صَبْرًا

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
أَلَمْ
Did not
اسم
أَقُلْ
I say
فعل
الجذر: قول
إِنَّكَ
indeed, you
حرف جر
لَن
never
حرف جر
تَسْتَطِيعَ
will be able
فعل
الجذر: طوع
مَعِىَ
with me
اسم
صَبْرًا
(to have) patience
اسم
الجذر: صبر

الترجمة

He answered: "Did I not tell thee that thou canst have no patience with me?"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Hızır:) "Sen benimle asla sabredemezsin, demedim mi?" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Melek) “Ben (sana) benimle beraberliğe sabredemezsin dememiş miydim?” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

He said: Did I not tell thee that thou couldst not bear with me?

M. Pickthall · EN · public-domain