19:83
أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَـٰطِينَ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا
كلمة بكلمة
الترجمة
Seest thou not that We have set the Evil Ones on against the unbelievers, to incite them with fury?
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Görmedin mi? Biz şeytanları o kâfirler üzerine musallat ettik. Onları (günaha) kışkırtıp duruyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Onları sürekli olarak kışkırtan şeytanları o kâfirlerin üzerine gönderdiğimizi düşünmedin mi hiç?
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Seest thou not that We have set the devils on the disbelievers to confound them with confusion?
M. Pickthall · EN · public-domain