← Surah 19

19:83

أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَـٰطِينَ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّا

Word by word

أَلَمْ
Do not
Noun
تَرَ
you see
Verb
Root: رأي
أَنَّآ
that We
Preposition
أَرْسَلْنَا
[We] have sent
Verb
Root: رسل
ٱلشَّيَٰطِينَ
the devils
Noun
Root: شطن
عَلَى
upon
Preposition
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
Noun
Root: كفر
تَؤُزُّهُمْ
inciting them
Verb
Root: أزز
أَزًّا
(with) incitement
Noun
Root: أزز

Translation

Seest thou not that We have set the Evil Ones on against the unbelievers, to incite them with fury?

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Görmedin mi? Biz şeytanları o kâfirler üzerine musallat ettik. Onları (günaha) kışkırtıp duruyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onları sürekli olarak kışkırtan şeytanları o kâfirlerin üzerine gönderdiğimizi düşünmedin mi hiç?

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Seest thou not that We have set the devils on the disbelievers to confound them with confusion?

M. Pickthall · EN · public-domain