← السورة 20

20:53

ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلْأَرْضَ مَهْدًا وَسَلَكَ لَكُمْ فِيهَا سُبُلًا وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَخْرَجْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّن نَّبَاتٍ شَتَّىٰ

كلمة بكلمة

ٱلَّذِى
The One Who
اسم
جَعَلَ
made
فعل
الجذر: جعل
لَكُمُ
for you
حرف جر
ٱلْأَرْضَ
the earth
اسم
الجذر: أرض
مَهْدًا
(as) a bed
اسم
الجذر: مهد
وَسَلَكَ
and inserted
فعل
الجذر: سلك
لَكُمْ
for you
حرف جر
فِيهَا
therein
حرف جر
سُبُلًا
ways
اسم
الجذر: سبل
وَأَنزَلَ
and sent down
فعل
الجذر: نزل
مِنَ
from
حرف جر
ٱلسَّمَآءِ
the sky
اسم
الجذر: سمو
مَآءً
water
اسم
الجذر: موه
فَأَخْرَجْنَا
then We (have) brought forth
فعل
الجذر: خرج
بِهِۦٓ
with it
حرف جر
أَزْوَٰجًا
pairs
اسم
الجذر: زوج
مِّن
of
حرف جر
نَّبَاتٍ
plants
اسم
الجذر: نبت
شَتَّىٰ
diverse
اسم
الجذر: شتت

الترجمة

"He Who has, made for you the earth like a carpet spread out; has enabled you to go about therein by roads (and channels); and has sent down water from the sky." With it have We produced diverse pairs of plants each separate from the others.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Yeryüzünü sizin için bir döşek yapan, oradan sizin için yollar açan ve gökten bir su indiren O'dur." İşte biz o su ile türlü türlü bitkilerden çiftler çıkardık.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah) yeri sizin için beşik yapan, onda sizin için yollar açan ve gökten de su indirendir. O (su) saye(sin)de çeşitli bitkilerden de çiftler çıkarmıştık.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Who hath appointed the earth as a bed and hath threaded roads for you therein and hath sent down water from the sky and thereby We have brought forth divers kinds of vegetation,

M. Pickthall · EN · public-domain