← السورة 21

21:104

يَوْمَ نَطْوِى ٱلسَّمَآءَ كَطَىِّ ٱلسِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَآ أَوَّلَ خَلْقٍ نُّعِيدُهُۥ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَآ ۚ إِنَّا كُنَّا فَـٰعِلِينَ

كلمة بكلمة

يَوْمَ
(The) Day
اسم
الجذر: يوم
نَطْوِى
We will fold
فعل
الجذر: طوي
ٱلسَّمَآءَ
the heaven
اسم
الجذر: سمو
كَطَىِّ
like (the) folding
اسم
الجذر: طوي
ٱلسِّجِلِّ
(of) a scroll
اسم
الجذر: سجل
لِلْكُتُبِ
for records
اسم
الجذر: كتب
كَمَا
As
حرف جر
بَدَأْنَآ
We began
فعل
الجذر: بدأ
أَوَّلَ
(the) first
اسم
الجذر: أول
خَلْقٍ
creation
اسم
الجذر: خلق
نُّعِيدُهُۥ
We will repeat it
فعل
الجذر: عود
وَعْدًا
a promise
اسم
الجذر: وعد
عَلَيْنَآ
upon Us
حرف جر
إِنَّا
Indeed, We
حرف جر
كُنَّا
We are
فعل
الجذر: كون
فَٰعِلِينَ
(the) Doers
اسم
الجذر: فعل

الترجمة

The Day that We roll up the heavens like a scroll rolled up for books (completed),- even as We produced the first creation, so shall We produce a new one: a promise We have undertaken: truly shall We fulfil it.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Göğü, kitab dürer gibi dürdüğümüz zaman, yaratmaya ilk başladığımız gibi, katımızdan verilmiş bir söz olarak onu tekrar var edeceğiz. Doğrusu biz bunları yaparız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

O gün, yazılı kâğıt tomarlarını dürer gibi göğü toplayıp düreriz. İlk yaratmaya başladığımız gibi üzerimize aldığımız bir vaat olarak onu tekrar yaratacağız. Şüphesiz ki biz (vadettiğimizi) yaparız.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

The Day when We shall roll up the heavens as a recorder rolleth up a written scroll. As We began the first creation, We shall repeat it. (It is) a promise (binding) upon Us. Lo! We are to perform it.

M. Pickthall · EN · public-domain