← السورة 21

21:25

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلَّا نُوحِىٓ إِلَيْهِ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّآ أَنَا۠ فَٱعْبُدُونِ

كلمة بكلمة

وَمَآ
And not
حرف جر
أَرْسَلْنَا
We sent
فعل
الجذر: رسل
مِن
before you
حرف جر
قَبْلِكَ
before you
اسم
الجذر: قبل
مِن
any
حرف جر
رَّسُولٍ
Messenger
اسم
الجذر: رسل
إِلَّا
but
حرف جر
نُوحِىٓ
We reveal(ed)
فعل
الجذر: وحي
إِلَيْهِ
to him
حرف جر
أَنَّهُۥ
that [He]
حرف جر
لَآ
(There is) no
حرف جر
إِلَٰهَ
god
اسم
الجذر: أله
إِلَّآ
except
حرف جر
أَنَا۠
Me
اسم
فَٱعْبُدُونِ
so worship Me
فعل
الجذر: عبد

الترجمة

Not a messenger did We send before thee without this inspiration sent by Us to him: that there is no god but I; therefore worship and serve Me.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Senden önce hiçbir peygamber göndermedik ki, ona şöyle vahyetmiş olmayalım: "Gerçek şu ki benden başka ilâh yoktur. Onun için bana ibadet edin."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Senden önce hiçbir elçi göndermedik ki ona “Benden başka ilah yoktur; bana kulluk edin!” diye vahyetmiş olmayalım.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We sent no messenger before thee but We inspired him, (saying): There is no Allah save Me (Allah), so worship Me.

M. Pickthall · EN · public-domain